Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бандиты пребывали в хорошем настроении, обнаружив в глухом лесу двух путников, и Рам Джас догадался, что жертвы не умеют обращаться с оружием. Один из разбойников стоял спиной к Рам Джасу, и кирин мог с трудом различить сидящего перед ним каресианца.

– Далеко от дома вы забрались, пустынные люди… может быть, в следующий раз дважды подумаете, прежде чем снова приходить в нашу страну, а? – грубо произнес один из уроженцев ро, демонстрируя гнилые зубы.

– Мотт, у них ничего нет. – Другой человек рылся в объемистых вещевых мешках, сложенных у костра. – Кроме вина, вот этого навалом.

– Где твои деньги, каресианец? – рявкнул человек, которого назвали Моттом.

Рам Джас понял, что каресианцы слегка пьяны, потому что они пялились в ночной лес, а не на людей, которые их грабили. Он не мог разглядеть их лиц, но подумал, что они слишком безмятежны для жертв ограбления – сидят перед костром, откинувшись на тюки, и не предпринимают ничего, чтобы отбиться от разбойников.

– Я с тобой разговариваю, – сказал Мотт, ударив одного из южан по лицу.

– Я знаю, что ты со мной разговариваешь, тупая скотина ро. А только мне не хочется отвечать. Видно, чтобы грабить людей на большой дороге, мозги без надобности, – заплетающимся языком произнес один из каресианцев, и Рам Джасу показалось, что он узнал этот голос.

Каресианец заработал вторую пощечину и повалился на одеяло.

– Думаешь, если будешь меня бить, это поможет тебе найти мои деньги, придурок? – ядовито произнес он, но оскорбление прозвучало неубедительно из-за опьянения и сильного акцента.

Того, кто это говорил, звали Коли, и Рам Джас понял, что его спутник, скорее всего, Дженнер. Братья-каресианцы были контрабандистами из далекого города Тракка, но что они делали здесь, оставалось загадкой. В последний раз, когда Рам Джас их видел, они вместе с Аль-Хасимом обманом выманили у кого-то лодку и незаконно ввозили в Ро Тирис каресианский пустынный нектар. Рам Джас довольно хорошо их помнил и знал, что умение драться не входит в число их достоинств, поэтому решил вмешаться.

Он махнул Брому, чтобы тот приблизился, затем подобрался к одному из бандитов и сжался в комок в темноте у него за спиной.

– Нам не нравится, что в этих лесах болтаются всякие убогие каресианцы, поэтому лучше отдавайте деньги добром, не то пожалеете, – объявил Мотт, обращаясь к сидящим каресианцам.

Рам Джас положил лук на землю и неслышно извлек из ножен катану. Все пятеро бандитов смотрели внутрь круга и были явно не готовы отражать нападение. Убийца сделал еще шаг вперед и затем бросился на ближайшего разбойника, обхватил его одной рукой за горло, а клинок прижал к его щеке.

– А как насчет киринов? – громко спросил он, когда все ошеломленно уставились на него.

– Чтоб тебя, откуда ты еще взялся? – воскликнул Мотт.

Коли с пьяным весельем захлопал в ладоши:

– Рам Джас, ты, как всегда, вовремя. Не присоединишься ко мне и моим друзьям-бандитам за бутылочкой вина? Больше всего их интересуют деньги, но я уверен, они одумаются и выпьют с нами.

Четверо бандитов прицелились из арбалетов в Рам Джаса и выстроились в линию напротив него.

– Отпусти его, кирин, и, возможно, мы оставим тебе жизнь.

– Дуйте отсюда и, возможно, вы останетесь жить, – быстро ответил Рам Джас.

Разбойники расхохотались, будучи уверенными в своем превосходстве, но из темноты внезапно появился Бром с мечом в руке. Он тоже попал под прицел арбалетов, и Рам Джасу показалось, что взгляд его стал холоднее обычного.

– Прислушайтесь к словам кирина, он не так глуп, как кажется, а вы не настолько опасны, какими себя воображаете, – произнес наследник Канарна.

– Какой замечательный меч. Думаю, я заберу его себе, когда ты будешь истекать кровью у моих ног, мальчик, – произнес Мотт, целясь из арбалета.

– Тогда приди и возьми его, ничтожество. – Из глаз Брома на разбойника смотрела сама смерть.

Эти героические разговоры начинали утомлять Рам Джаса.

– О, это уже просто глупо, – сказал он, сообразив, что его друга сейчас нашпигуют дротиками, если он не будет осторожнее.

Резкое движение, и он перерезал горло человеку, которого держал, и отшвырнул тело в огонь. Остальные отвлеклись на дым и искры, полетевшие в разные стороны, а Рам Джас нагнулся и, подняв пылающую ветку, ткнул ею прямо в лицо другому бандиту.

Бром также воспользовался суматохой, обогнул костер и выкрикнул вызов бандитам, что было совершенно излишне. Рам Джас, услышав это, неодобрительно покачал головой и нанес смертоносный удар сверху вниз в грудь какому-то разбойнику, проворно обернулся и изо всех сил пнул следующего в солнечное сплетение. Тот, задыхаясь, повалился на землю.

Разбойники успели выпустить из арбалетов два дротика, но их воинское искусство оставляло желать лучшего, и внезапное появление Рам Джаса и Брома огорошило их настолько, что ни один дротик не попал в цель.

Бром схватился с Моттом; лорд без малейших усилий взял верх над неумелым бандитом и через несколько мгновений выбил у него из рук короткий клинок. Мощный удар кулаком – и Мотт следом за мечом полетел на землю.

– Бром, это всего лишь разбойники. Небольшой выволочки с них достаточно. – Рам Джас заметил в глазах друга безумный блеск – видно, тот позволил себе дать выход гневу, копившемуся в душе несколько дней.

Мотт сидел, прижав ладони к лицу и морщась от боли. Двое оставшихся в живых преступников лежали на земле, в ужасе глядя на Рам Джаса.

– О, да хватит уже, – обратился он к трясущимся от страха грабителям. – Если бы ваш безмозглый командир не ляпнул, что хочет отобрать меч у моего друга, вы все могли бы уйти отсюда живыми.

Рам Джас не любил убивать без необходимости, а эти разбойники были обычными людьми, просто на жизнь зарабатывали не слишком честным образом.

– Ты… Мотт, или как тебя там, – приказал Рам Джас, – забирай своих людей и уходи… сейчас же. Если я тебя еще раз увижу, тебе не поздоровится. Понял меня? – Рам Джаса раздражало то, что ему пришлось спасать двух пьяных приятелей и одновременно препятствовать одному трезвому другу поддаться жажде крови.

Мотт кивнул, не отрывая взгляда от меча Брома, сверкавшего у его горла. Два других бандита поднялись на ноги, в очевидном потрясении подобрали тела погибших товарищей и потащили их прочь с поляны. Мотт отполз от Брома, забыв о своем мече, быстро пробежал мимо своих людей и скрылся в сумеречном лесу.

– Ты лорд Бромви? – спросил Коли, по-прежнему сидевший у костра.

Каресианцев не особенно взволновало побоище, развернувшееся у них на глазах. Дженнер в основном был поглощен стараниями не начать блевать.

Бром не ответил, злобно глядя в ту сторону, куда отступили бандиты.

– Да, он самый, – произнес Рам Джас. – Кстати, Коли, а вы что здесь делаете? Неужели поблизости какое-то несчастное дитя нуждается в наркоте?

Коли несколько раз моргнул. Он туго соображал после выпитого.

– Мы лишились своей лодки в Тирисе после того, как… – он бросил недовольный взгляд на брата, – кто-то потребовал, чтобы мы задержались в городе и пошли в бордель, а тем временем портовые власти конфисковали ее.

– Ту самую лодку, которую вы с Хасимом украли в прошлом году? – уточнил Рам Джас.

– Ага, по-моему, кто-то из конторы лорд-маршала узнал ее, и нам пришлось бежать из города. К счастью, эти людишки ро не слишком внимательно смотрят на поддельные глиняные документы.

– Вам их сварганил Гленвуд? – Кирин был поражен тем, что такой неумелый мошенник до сих пор на свободе.

– Мы там больше никого не знаем, а он сказал нам, что ты, скорее всего, сейчас в Вейре, поэтому мы решили, что надо пойти и поискать тебя, – ответил тот с пьяной благожелательностью, которая по неизвестной причине разозлила Рам Джаса.

– Вы решили, что надо пойти поискать меня? По Киринской тропе, по которой, судя по всему, вы вообще никогда не ходили? – спросил он неодобрительным тоном недовольного папаши.

69
{"b":"632549","o":1}