Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Несколько рыцарей уже были на ногах, занимаясь своими обязанностями. Кто-то определял положение отряда по сторонам света, кто-то готовил завтрак. Омс быстро поднял остальных. Рыцари выходили из сараев и амбаров на холодный, влажный утренний воздух и спешно занимали свои позиции, укрывшись за тюками сена и низкими заборами.

– Терон, Омс, со мной. Живо! – гаркнул за его спиной капитан.

Его адъютант, взволнованный, в полных доспехах, выбежал из амбара, в котором устраивался на ночь. Фэллон заметил, как торопливо он пристегивает нагрудник.

– Уверен, ради одного всадника не стоило надевать доспехи, Терон, но сойдет и так.

– Думаю, лучше быть наготове, сэр. – Терон отсалютовал и поправил красный плащ.

Всадник направлялся прямиком к их расположению, хотя Фэллон пока не мог разглядеть никаких опознавательных знаков. Лошадь не снижала ход, и Фэллон обнажил меч, небрежно держа его на плечах, как признак угрозы. Затем он разглядел бритую голову и резкие черты лица, которые делали всадника похожим на ястреба.

– Сэр Терон, отменяй боевую готовность. Я его знаю, – тихо произнес Фэллон. – Хотя и не ожидал его здесь увидеть.

– Сэр? – переспросил адъютант.

Фэллон вложил меч в ножны и шагнул навстречу Уильяму из Вереллиана, который скакал к ним.

– Он был таким же командиром для меня, как я для тебя сейчас, Терон.

Вереллиан натянул поводья и остановился прямо перед Фэллоном. Красный рыцарь очень изменился, хотя прошло всего два месяца с момента их расставания на внутреннем дворе Ро Хейла. Правая его рука была туго перевязана, и Фэллон припомнил, что Уильяму топором отрубили на ней почти все пальцы. На рыцаре была обычная одежда из толсто спряденной шерсти и кожи, ехал он безоружным.

– Я как чувствовал, что они отправят на разведку тебя, – сказал Вереллиан, добродушно усмехаясь, – самую тяжелую работу обычно поручают самым болтливым.

– Так ты жив, везучий ублюдок, – Фэллон улыбнулся, – как тебе удалось выжить?

Вереллиан только пожал плечами, будто откладывал рассказ на другое время.

– Я видел двадцать человек и подумал, что, наверное, кого-то я пропустил. Полагаю, с тобой всего пятьдесят воинов, так?

Фэллон кивнул.

– Хватит выделываться. Ты знаешь, что говоришь с капитаном рыцарей?

Он изобразил на лице комичное выражение превосходства, и Вереллиан усмехнулся. Он спрыгнул на землю.

– Можете выходить, ребята, – позвал Фэллон через плечо.

– Рад тебя видеть, Фэллон из Лейта, – тихо произнес Вереллиан.

– Я тебя тоже.

Терон чересчур старательно отсалютовал.

– Сэр Уильям из Вереллиана, для меня большая честь встретить вас. Я лейтенант рыцарей Терон из Ро Хейрана, имею честь быть адъютантом сэра Фэллона.

Он говорил с неподдельной искренностью. Кем бы ни был Терон, прежде всего он чувствовал себя истинным Красным рыцарем.

– Благодарю, сэр рыцарь, – ответил Уильям, – хотя не думаю, что заслужил такое пышное приветствие. Всего пять дней назад я еще был в плену.

– Но вы сбежали, сэр Уильям, чтобы снова присоединиться к нам в нашей войне с варварами. Один Бог поистине направлял вас.

Вереллиан сузил глаза.

– Поистине. – Он шагнул ближе к Фэллону. – Возможно, нам следует выполнить все формальности. Мне нужно с тобой поговорить.

– Терон, ты пока иди поешь, – сказал Фэллон. – Позже я пошлю за тобой.

Он жестом указал Вереллиану следовать за собой.

– Простите, сэр, – булькнул Терон, – но не следует ли мне присутствовать, пока вы обсуждаете врага? Я ведь второй по старшинству в отряде – разве нет?

Фэллон резко повернулся и уже хотел сказать что-нибудь умное, как вмешался Уильям:

– Лейтенант, даю тебе слово – когда мы будем говорить про врагов, ты будешь присутствовать. Сейчас же нам нужно обсудить другие вопросы. – Он слегка нахмурился. – И подвергать приказ сомнению достаточно глупо, как думаешь?

– Действительно, сэр Уильям, – согласился Терон после секундного возмущенного молчания.

Вереллиан улыбнулся, когда юный лейтенант ушел, а Фэллон задумался – как же этому Красному рыцарю с его ястребиным лицом вечно удается добиться от остальных того, чего ему нужно.

– Он всегда такой? – спросил Уильям.

– Нет, сейчас он в два раза хуже, чем обычно, потому что у него появились две задницы для целования вместо одной.

Не то чтобы Фэллону не нравился лейтенант – но он был удручающе наивным.

– Ладно, старый мерзавец, чем ты занимался в последние два месяца? – рявкнул он на Уильяма. – Я теперь в одном с тобою звании, поэтому не обязан быть вежливым.

– Ты и раньше не был обязан, – заметил Вереллиан. – Ты сам решил так себя вести – из уважения.

Они зашагали к ферме. Среди рыцарей быстро распространилась новость о том, что сэр Уильям из Вереллиана жив, и восхищение волной прокатилось по отрядам воинов. Рыцари хорошо знали обоих командиров, а походы в Ро Канарн и Травяное Море укрепили репутацию Фэллона и Уильяма. Фэллона всегда воспринимали прежде всего как умелого убийцу, и он вызывал страх не меньший, чем уважение, но Вереллиан был известен как умный командир, который превыше всего ставит жизни своих рыцарей.

– Ты ответишь на мой вопрос? – напомнил Фэллон.

– Да, – ответил Уильям, – хотя я предпочел бы сначала куда-нибудь присесть.

Фэллон быстро вспомнил о прежних привычках и заткнулся, поддержав решение Вереллиана, и вслед за старым товарищем вошел в сарай.

Оказавшись внутри, Уильям нашел ближайшее удобное сиденье – кресло с простеганной обивкой – и тяжело опустился в него. Он вытянул ноги и размял спину, аж кости затрещали. По нему было видно: у него все болит от долгого пребывания в седле, а его одежду покрывал слой пыли.

– Не верится, что они тебя отпустили, – произнес Фэллон, тоже присев. – Вообще-то я очень удивлен, как это они не убили тебя там же, во дворе Ро Хейла.

– Как и я в свое время, – ответил Вереллиан. – На самом деле в конце концов они залечили мои раны… хотя рука, которой я держал меч, осталась немного поврежденной.

Он нахмурился.

– Я могу держать оружие, но не тяжелее рапиры или короткого меча, и у меня больше не будет преимущества. – Морщины на лбу стали глубже. – Больше никаких длинных мечей.

– Ну, если тебя утешит, мы собираемся убить много раненов. – В голосе Фэллона не слышалось особого энтузиазма по поводу будущей резни.

Вереллиан выпрямился.

– Король хочет напасть на Южный Страж?

– И на Ранен Гар, и на любую другую крепость, где могут спрятаться Свободные Отряды. Я и не заметил, как эта война вдруг стала захватнической, – ответил Фэллон. – Мобиус послал за подкреплением в Дарквальд и Арнон.

Уильям неохотно кивнул и надул щеки, на мгновение становясь похожим на усталого старика.

– Это хорошие люди, Фэллон. Я имею в виду раненов. Они простые люди, не особо организованные, но хорошие и честные. – В его словах чувствовалось глубокое сожаление. – Они не заслуживают смерти.

– И с каких пор это стало иметь значение? – ответил Фэллон. – Командующий Тристрам убежден, что все на свете – наш долг перед Одним Богом.

– И ты ему веришь? Можешь посмотреть мне прямо в глаза и сказать, что этот поход – нечто большее, чем прихоть короля или замысел колдуньи? Тогда я приму твой ответ.

Фэллон никогда не видел Уильяма таким удрученным.

– Что произошло, сэр? – спросил он, позабыв о том, что титулы больше не нужны. – Там, в Ро Хейле? Вы сами на себя не похожи.

Вереллиан оглядел помещение заброшенной фермы.

– Есть какая-нибудь еда? – спросил он, проигнорировав вопрос Фэллона.

– Омс на улице готовит кашу. Сможешь поесть, когда мы закончим.

– Ладно, справедливо. Но тебе не понравится мой ответ.

Вереллиан перешел на деловой тон, выпрямился в кресле и заговорил более официально:

– Я видел кое-что такое, чего не полагается видеть Красным рыцарям. Как женщины плачут над мертвыми братьями, мужьями и сыновьями. Как люди умирают в муках из-за того, что мы убили их единственного жреца. Я видел отчаянных юных воинов, не старше восемнадцати лет, которые пытались соорудить доспехи из старых цепей и погнутых тарелок. – Он остановился и встретил взгляд Фэллона. – Это не война. Это не завоевание… и, конечно, нет тут никакой чести. Я не знаю, что это такое.

51
{"b":"632384","o":1}