Литмир - Электронная Библиотека

Как только эта короткая фраза была брошена невидимому собеседнику, звонок завершился. Вольтури достает накрахмаленный платок и вытирает губы.

— Алессандро, должен с тобой попрощаться, нам пора. Никто не должен знать, что здесь произошло, напоминаю тебе.

Алесс согласно кивает. Он чувствует себя каким-то безвольным овощем. Сердце его полно сожаления и сочувствия к его ассистенту, и отвращения к монстру, забирающего Мелиссу.

В кабинет заходит настоящий громила. Другим словом, Моретти его описать не смог, если бы попросили. Мускулистый, широкоплечий, высокий, одетый так же во все черное, как и Дарио.

— Что нужно сделать?

— Возьми девушку и отнеси в машину, только поаккуратнее, она еле дышит.

Феликс молча выполняет команду: берет Мелиссу на руки и направляется на выход. Не прощаясь с Алессандро, Дарио также направляется за своим телохранителем. Людей на их пути не встречается, кроме Адрианы, с которой ему ранее довелось познакомиться.

— Что с Мелиссой?

Взволнованный голос вырывает вампира из размышлений. Кивнув Феликсу, чтобы тот продолжал свой путь, Дарио крепко хватает девушку за плечи и, пользуясь даром, вновь прибегает к внушению:

— Мелисса уезжает в командировку на неопределенное время. С ней все будет в порядке, ты не видела ни меня, ни моего друга, ты не вспомнишь, что происходило в офисе с шести до восьми утра. Уяснила?

— Да…

— Потрясающе, — щелкнув ее по носу, Дарио выходит из здания и садится в черное авто, ожидающее его. Как только дверца закрывается, водитель даёт по газам, и машина на бешеной скорости уносится прочь.

8.00 утра. Редакция «La Gazetta» потихоньку наполнялась людьми. Адриана была крайне рада, что Мелисса получила шанс наконец-то отдохнуть, пусть даже будучи в командировке. Как минимум три дня ее подруга поживет не в ритме белки, крутящейся в колесе.

Раздался звонок в дверь, нажав кнопку на домофоне, Адри вышла из-за стола, чтобы встретить гостей.

— Здравствуйте, чем могу Вам помочь?

Вошедшим оказался парень лет двадцати, не больше. Светло-русые волосы, густые, немного нахмуренные, темные брови, волевой подбородок, зеленые глаза, но столько в них было злости, словно агрессия копилась там не один десяток лет. Так и не скажешь, что он всего лишь на два года старше девушки.

— Где она?

— Кто? — Адриана непонимающе уставилась на незнакомца.

— Мелисса Норманн, она мне нужна.

— Ах, Мелисса… Она уехала в командировку, ее не будет некоторое время. Что ей передать?

— Опоздал! Черт, черт, черт! — молодой человек был в ярости и совсем не обращал внимания на свою собеседницу.

Адриана решила отойти подальше и поспешила на свое рабочее место, но тот факт, что она развернулась к мужчине спиной, стал для нее роковой ошибкой. Послышалось звериное рычание, и в следующий момент офис заполонил женский крик. Адри почувствовала дикую боль в области шеи и тут же предприняла попытку освободиться, но все было тщетно. Существо продолжало кусать ее, вгрызаясь все глубже в плоть, разрывая мышцы. Вскоре крик перешел на хрип, а затем девушка и вовсе затихла. Однако зверя это не остановило, и он успокоился только тогда, когда оторвал ей голову.

Лицо парня, а этим монстром, несомненно, был именно он, было перепачкано кровью. Он слышал как минимум биение еще трех сердец в этом здании. Люди не заставили себя ждать, естественно, выбежали из своих кабинетов, услышав крики.

Первым показался Алессандро. Увидев тело и голову Адрианы, он не смог сдержать эмоций и теперь уже мужской вопль раздается на все здание.

— Где Норманн? — незнакомый ему человек становился с каждым шагом все ближе.

— В командировке.

— Куда ты ее отправил?

— Не знаю, я не знаю, я не помню! Пожалуйста, не трогайте меня! Я действительно ничего не знаю!

Вольтури. Они были здесь. Раз этот человек не помнит, куда отправил собственную сотрудницу, значит, с его памятью поработали. Вот дерьмо! Хищник вырывается наружу и сердце Алессандро Моретти перестает биться через пару минут. С ним мужчина поступает еще жестче и отрывает руки и ноги, но это все равно не приносит должного удовлетворения.

Они упустили дампиршу, и преимущество теперь на стороне ненавистных им черных плащей.

Еще двух женщин он убивал очень медленно, упиваясь их криками и наслаждаясь каждым глотком крови. Потрошитель, риппер, мясник, так, кажется, его прозвали в лихие семидесятые.

Вампир осмотрелся по сторонам: разбросанные части тела, стены в крови, беспорядок, и все это он сотворил за каких-то полчаса. Как теперь объяснить все это брату? Но ничего не поделаешь, Потрошитель вытаскивает из кармана телефон, сенсор не сразу реагирует, так как пальцы в крови, приходится слизывать ее, чтобы совершить звонок.

Долгие гудки. Наконец раздается долгожданное: «Алло, — и не совсем желанное: Стефан, ты нашел ее?»

— Деймон, кажется, у нас проблемы.

========== IV ==========

Комментарий к IV

Саундтрек: Studio Orchestra & Ben Foster — Owen’s Theme.

Вольтерра, Италия

Мелисса еле поспевала за Сульпицией, идущей впереди нее. От ее провожатой веяло властностью, величием, и каждое движение говорило о том, что это не просто вампирша, а аристократка.

Супруга Аро знала, какое впечатление производит на людей, ее холодная красота манила их, притягивала, затаскивая в капкан. Именно так она и охотилась, каждый раз делая представление из своей трапезы. Афинодора с радостью поддерживала подругу в таких шалостях.

Они шли по длинному, казалось, бесконечному коридору. На стенах висело множество канделябров с зажжёнными свечами, так как окон не было, и солнечному свету не удавалось хоть где-то пробиться.

Наконец Сульпиция свернула направо и через пару шагов открыла массивную дубовую дверь.

— Прошу, — коротко и сухо проговорила она.

Мел послушно прошла в комнату. Первое, что бросилось в глаза — так это обилие красного цвета и его оттенков. Темно-бордовые стены, высокий потолок с роскошной люстрой и каменный пол, от которого так и разило холодом. Как ни странно, в комнате все же присутствовало окно, но оно было закрыто шторами гранатового оттенка. Девушка делает пару неуверенных шагов и продолжает осматриваться. Большую часть комнаты занимает, конечно же, кровать. Создавалось такое ощущение, что она может вместить как минимум человек пять. Слева располагался комод, а справа трюмо, но совсем не похожее на то, что было на квартире у Норманн. Деревянное, резное, с кучей мелких деталей, на которые в современном мире никто бы точно не обратил внимание. Мелисса сразу отметила отсутствие телевизора, телефона, зато увидела на прикроватной тумбочке колокольчик. Кто же его услышит в таком огромном замке?!

— Колокольчик на случай незваных гостей, — словно прочитав мысли, проговорила аристократка. — Если кто-то потревожит, звони, поверь, наш слух без труда уловит этот звук.

В противоположную по отношению к кровати стену, был вмонтирован камин. С души девушки словно камень свалился, она уже начала бояться, что умрет вовсе нет от потери крови, а банально от холода, царившего в замке.

Затем взгляд падает на ширму, подойдя ближе, Норманн видит, что за ней есть дверь, в глазах застывает немой вопрос и только Мелисса открывает рот, чтобы озвучить его, как Сульпиция вновь опережает ее.

— Там ванная комната и все необходимое такому юному созданию, как ты. На этом я тебя покидаю. Ужин принесут сюда через час. Не советую выходить из комнаты, дорогая. Не все смогут сдержаться при виде тебя, поэтому не рискуй.

— Хорошо, спасибо.

Мел вновь плетется за вампиршей, чтобы закрыть за той дверь на засов. Словно спохватившись, Сульпиция оборачивается.

— И не пытайся сбежать. Это будет глупейшим поступком за всю твою короткую жизнь.

Сказав это, Вольтури растворяется в темноте, словно ее и не было.

Мелисса плотно закрывает дверь и понимает, что ее, наконец, оставили одну. Девушка устремляется к окну, распахивает шторы и видит, что на дворе уже глубокая ночь. Также Мел отмечает, что находится на огромной высоте и вариант прыжка из окна можно сразу вычеркивать из списка под названием «Испытай свою судьбу».

5
{"b":"632067","o":1}