Литмир - Электронная Библиотека

И хотя мне казалось, что на сегодня я уже перебрал с бурной деятельностью, в четверть двенадцатого мы добрались до «Палок и Камней». Я дважды прочитал часы работы, которые Крэш накарябал маркером на двери. Магазин открывался в полдень.

Я постучал в дверь, как это делают полицейские. Три коротких, сильных удара, как делают те, кому срочно нужно быть замеченными. Вот.

Никто не отозвался.

- Закрыто же, - сказала Лиза.

- Он живет тут, в задней комнате, - я постучал еще раз.

- Призрак?

- Нет. Тот самый сочувствующий эмпат, к которому тайком таскался Джейкоб. Мне надо войти, чтобы встретиться с призраком… Если она еще здесь.

Лиза перешла на шепот, как будто мы делились секретами.

- Правда? Тот самый? Так ты собираешься общаться с призраком или выяснять отношения с этим парнем?

Я мысленно внушал себе, что всего лишь хочу увидеться с мисс Мэтти.

- Опомнись, Вик. Джейкоб ведь тебе не изменял.

Не изменял. Но могу поспорить, что хотел этого. Или этого хотел Крэш.

- Ты же сам видел, как сильно нравишься Джейкобу, - продолжила Лиза. – Так сильно, что Каролина вынудила тебя уйти, - что есть, то есть. Я почувствовал себя немного мелочным. Что, впрочем, не помешало мне побарабанить по двери третий раз.

Выше этажом открылась дверь, и кто-то проорал что-то по-испански. Лиза ответила испанской версией «Отвали, мы из полиции».

Здесь не на что смотреть.

- У тебя есть его номер телефона? - спросила она.

Ну конечно же, у меня он был. И даже на быстром наборе. Я нажал нужную кнопку и услышал, как внутри магазина зазвонил телефон.

После четвертого звонка, Крэш ответил.

- Привет, пси-свин, - сипло сказал он. – В другое время я бы сказал тебе, что нечего звонить в такую безбожную рань, но в подъезде кто-то явно затеял петушиные бои, так что я все равно не спал…

- Это я. Открывай.

Он на секунду умолк.

- Ну не наглец ли?

- Хватит выделываться. Мне надо увидеть мисс Мэтти.

- Ладно, ладно, не погни только свои наручники. Никак не могу найти штаны, - мне стало интересно, сможет ли он произнести слово «штаны» без намеков на какие-нибудь непристойности. – Если, конечно этот визит подразумевает наличие одежды.

Ну вот, пожалуйста. Я закатил глаза, хотя он и не мог меня видеть, поскольку дверь все еще была закрыта.

- Мисс Мэтти не желает смотреть на тебя с задранными вверх ногами.

- Клянусь, если ты только дашь мне повод… - дверь распахнулась, и Крэш явил нам себя, с зелеными волосами, покрытого татуировками, без рубашки, в одних только джинсах, которые он даже не потрудился застегнуть, с выглядывающей из-под них белой резинкой трусов. Прищурившись, он оглядел меня, потом Лизу и снова уставился на меня.

- Кто твоя подружка? – спросил он в трубку своего беспроводного телефона.

- Лиза, это Крэш, владелец магазина…

Отпихнув меня в сторону, Крэш сцапал руку Лизы и потряс.

- Я друг Каролины, самый лучший в мире. А ты, должно быть, печально известная Лиза Гутиэррез, скрытый паранорм.

С каких это пор Крэш начал любезничать с представителями правоохранительных органов? Лиза застенчиво улыбнулась, трепеща ресницами. Я еле удержался, чтобы не пнуть его в коленную чашечку.

- Мы можем войти? – спросил я.

Он пожал плечами и жестом пригласил нас внутрь.

- Mi casa es su casa. Я сварю кофе.

Лиза вошла в магазин и оглядела полки, заваленные всякой непонятной атрибутикой типа “весонаблюдателей” для несчастных любителей выпечки за полцены.

- Ты жжешь камедь?

- Да, создает нужную вибрацию. Мне помогает.

Ага, мне тоже помогло. Понять, почему Джейкоб так поздно заявлялся домой целую неделю. Я взглянул на прилавок. Он выглядел странно и заброшенно без включенной подсветки, без Крэша и мисс Мэтти, стоящих за ним.

- Ее здесь нет, - сказал я.

- Может, угомонишься? Вы только что пришли. И почему вы в гражданской одежде? Вы на дежурстве? Я думал, твой сержант заставляет тебя повсюду таскаться с Зигги-как-его-там.

- Зиглер, - поправил я. - У меня отгул.

- Мы помогаем Джейкобу, - добавила Лиза.

Крэш, занятый закладыванием кофе в кофемашину - если я правильно сосчитал, получалось около пятнадцати ложек, замер и нахмурился.

- В Роузвуде творится какая-то зловещая херня.

И он ведь знал обо всем, с тех пор, как Джейкоб выложил ему самые мельчайшие детали. Я подошел к кладовке, где временами задерживалась мисс Мэтти. Кладовка представлялась мне чем-то вроде ее спальни или, скорее, кабинета. Она проплывала сквозь эту дверь с очень целеустремленным видом. Возможно, дверной проем был своего рода порталом в другое измерение, где жили призраки. А может, это просто чушь, просто я, как малое дитя, смотрю чересчур много низкобюджетных фантастических фильмов.

Я открыл дверь и обнаружил за ней кладовку на четыре отделения, глубокую мойку, несколько потрепанных швабр и штабеля коробок, занимающих большую часть пространства.

- Я и не представляла, что могу найти здесь все это, - сказала Лиза. Я обернулся и увидел, что она рассматривает стеллаж с каким-то современным барахлом. – У тебя есть какие-нибудь CD-диски? Я все оставила в ПсиТрэйн.

- Конечно, есть все, что хочешь. Псалмы, колокольная музыка, музыка для медитаций. Я храню их под прилавком, а то их очень просто украсть.

- Псалмы! – голос у Лиза стал очень взволнованным, а я снова сунул нос в кладовку для швабр. – Как ты узнал?

- У меня отлично получается читать людей.

- О, у меня есть такой. Это мой любимый.

- Раз тебе такое нравится, я могу показать тебе кое-что еще более улетное. Для чего ты их используешь? Чтобы сосредоточиться? Или для исцеления?

- Я, ну… - голос Лизы приобрел оттенок неуверенности. Я поймал себя на том, что уже несколько секунд пялюсь на одну и туже каплю воды в раковине. – Я пытаюсь отключить свой разум.

По лицу Крэша нельзя было сказать, что он услышал нечто странное.

- И эта вещь - самое оно для очищения сознания… Но если хочешь сэкономить двадцать пять баксов, мы можем устроить небольшой бартер.

- Подслушивать невежливо.

Я подпрыгнул. Позади меня стояла мисс Мэтти с цветным шарфом, намотанным на голову, обмахиваясь веером, с напечатанным с двух сторон Святым Антонием. На секунду я задумался, каким образом духи перетаскивают в загробную жизнь предметы из бумаги или шелка, а может, даже из полиэстера, но от этой мысли у меня задымился мозг.

- Я так рад вас видеть, - прошептал я. – Скажите, ведь вы же что-то ищете.

- М-м, да.

Мисс Мэтти отвернулась от кладовой и подошла к ближайшей витрине со свечами. Ее пальцы прошли сквозь выставленный товар, как будто она хотела что-то взять.

- Я здесь не из-за тебя, а из-за Кёртиса. У него свой собственный поиск.

- Знаю. Но только вы сможете мне все объяснить так, чтобы я понял.

В задней комнате Крэш с Лизой устроили свою вечеринку с оцениванием качества CD-дисков. Там, где жил Крэш. Там, где стояла его кровать. Я сказал себе, что глупо ревновать Лизу. Насколько я знал, Крэша не интересовали девушки (разве что, в роли подруг), но нельзя было отрицать, что меня настораживает его любезное отношение к кому бы то ни было.

- Пообещай мне, что будешь добр к Кёртису. Ему нужны друзья, а не какие-то отбросы, болтуны и нищие безработные болваны с протянутой рукой.

- Я добр к нему. Даже привез его домой той ночью.

- Похоже, ты привел с собой милую девушку. Кто она? Мексиканка?

- Ага.

Мисс Мэтти кивнула. Мне было любопытно, знает ли она, что Крэш – гей, или в ее контракте Ангела Хранителя есть пункт, позволяющий легко игнорировать его чрезмерную цветистость.

- Послушайте, я пытаюсь найти способ остановить призрака. Я думаю, он кое за кем охотится. Могу я, к примеру, изгнать его или сделать что-нибудь подобное?

- Можешь.

Что, правда? Срань господня. В смысле, обалдеть.

- Сколько он уже здесь? – спросила она, перестав притворяться, что переставляет свечи.

28
{"b":"630183","o":1}