Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В нерешительности Кларк скопировал ее точные движения, понюхав вино, прежде чем попробовать его. И что? А ты как думаешь?"

Тот факт, что у него хватило наглости пожать плечами, сказал Наташе все, что ей нужно было знать. Она подняла одну бровь.

"Я люблю вино, - объяснил он, немного виноватый, - но это ничего, за что я бы умер, на самом деле." "Разве у вас нет" Супер вкуса " тоже?"

"Может быть, в этом и проблема, слишком много вкуса."Он критически посмотрел на красное вино. "Что ты чувствуешь, когда пьешь это вино? Следы черной вишни, лакрицы и черного перца, все вместе, с оттенком ванили. Наличие кожистого вкуса, дуб-я думаю, французский, возможно-несколько настоящий цветочный аромат ... фиолетовый, без сомнения. Средняя кислотность и танин, немного больше алкоголя, чем обычно ... что-то между 13.5 и 13.08 , я бы сказал."

При каждом слове у Наташи поднимались брови. Ей нравилось думать, что она знаток в вине, но она бы солгала, если бы сказала, что ее дегустация была такой точной. Кларк взглянул на нее. "И все в порядке, мне нравятся эти ароматы, - продолжил Кларк. "Проблема в том, что если я концентрируюсь на них слишком много, если я концентрируюсь на своем "супер-вкусе", как ты сказала, я начинаю пробовать больше, чем хотелось бы. Он посмотрел на бокал, нахмурив брови. "Например, я могу сказать тебе, что этот бокал был вымыт каким-то без запаха моющим средством, которое, кстати, не совсем без запаха, а затем дезинфицировано смесью горячей воды и хлора. Я мог бы дать тебе бренды, которые они использовали, если хочешь", - улыбнулся Кларк ее явному удивлению. "Человек, который накрывал на стол, пользовался шелковыми перчатками, но она по какой-то причине коснулась стекла без него. Я говорю "она" , потому что это, вероятно, женщина, так как я могу почувствовать следы увлажняющего крема, но я не хочу быть сексистом. И последний человек, который использовал этот стакан, тоже был женщиной ну, я так думаю, так как я чувствую вкус губной помады, но опять же, я не хочу делать поспешных выводов - и она пила..." Кларк прикоснулся к своим губам кончиком языка. "Что-нибудь фруктовое ... персиковое, может быть, и медовое. Какое-то белое вино наверняка." Она знала, что его чувства обострились, для Наташи это не было чем-то новым, но это? Это шокировало ее до чертиков, она не стала бы лгать, и ее лицо показало, насколько.

"Это ... невероятно тревожно. Как ты можешь так есть?"Наташа попросила, отказавшись от всякого притворства равнодушия.

Кларк улыбнулся и пожал плечами. "Так же, как мне удается не сходить с ума от моего слуха, быть заваленным запахами каждый раз, когда я дышу или вижу сквозь вещи или чувствую каждую деталь, когда я касаюсь чего-то, не сосредотачиваясь слишком много на своих чувствах. Криптонцы действительно не дано жить под желтым солнцем, не так долго и без нашей родной атмосфере наших способностей. Это заставляет наши чувства сходить с ума. Очень немногие могли сделать это тогда, это требует слишком большого контроля. Он снова пожал плечами. "Это не так плохо, как только ты привыкнешь к этому. Я имею в виду, есть что-то, что мне нравится, это опыт, который я буквально не могу описать, это слишком хорошо. Употребление простой пищи тоже помогает. Чем больше обработано, тем больше на вкус, как что-то прямо из периодической таблицы. Вот почему мне так нравится мамина еда."

Это действительно дало Наташе перспективу. Кларк так хорошо притворялся человеком, что даже она, которая точно знала, кто он такой, обманывалась большую часть времени. Жизнь через его глаза - и нос, и язык, и уши, и кожу - была, вероятно, настолько отличается от человеческой, что любое сравнение было бы бессмысленным. Она задавалась вопросом, был ли Тор таким же.

Наташа снова научилась эмоциям, зная, что Кларк не любит, когда к нему относятся не как к человеку. - Знаешь, - сказала она, - я знаю людей, которые заплатили бы горы долларов за такой язык, как твой. Наташа подняла одну бровь. "Для некоторых из них дегустация вина была бы необязательной." Раскрасневшиеся щеки Кларка доставили ей немалое удовольствие.

"Я очень доволен своей нынешней работой, большое спасибо", - сказал он.

Прежде чем она смогла подразнить его еще больше, за дверью послышался звон колокольчика; через секунду дверь открылась, и официант вошел, толкая маленькую тележку с едой, за которой последовали три других официанта. Было интересно наблюдать, как они работают, почти как отрепетированный танец, когда они кружились вокруг стола, подавая одно блюдо за другим.

- Приятного аппетита, - сказал официант, кланяясь и выходя из комнаты.

Кларк смотрел на всю еду, дивился.

"Это... много еды", - сказал он, глядя на нее.

- У тебя здоровый аппетит, я помню, - ответила она. "Но я призываю тебя пересмотреть оплату, потому что это не будет дешево."

"Может быть, тогда я смогу заплатить за десерт", - сказал Кларк, немного виноватый, но начинающий есть.

Какое-то время наблюдать, как он ест, было гораздо интереснее, чем есть, независимо от того, насколько хорошо пахла еда. Кларк был вежлив, как всегда, он использовал правильные столовые приборы, и он ел с относительно нормальной скоростью, но он сделал это с таким удовольствием, что это испугало ее. Было приятно видеть кого-то столь могущественного, как он, получающего удовольствие от мелочей.

Она несколько секунд наблюдала, как он ест, а затем тоже начала подтягивать маленькую тарелку супа. - Итак, Кларк, теперь, когда ты уже уничтожил половину еды,- добродушно сказала Наташа, - как ты думаешь, сможешь рассказать мне, что ты узнал о колдунах?"Он остановил свою наполненную ложку на полпути ко рту, оглядываясь вокруг, как будто оценивая их личную жизнь. "Отдельная комната и она не прослушивается, мы можем поговорить."

Он кивнул и положил ложку.

"Ну, честно говоря, я не думаю, что кто-то поверил бы мне в любом случае", - сказал он и начал говорить.

Наташа вскоре поняла, почему он так сказал.

________________________________________

Автомобиль остановился прямо перед зданием; в течение нескольких секунд он не двигался, просто наблюдая за входом через тонированные окна, готовясь к тому, что может быть одним из определяющих моментов его жизни. Он проверял свою одежду, глаза, сканируя свой костюм и обувь, пытаясь найти с ними какие-либо проблемы. Не найдя его, он глубоко вздохнул.

Уилсон Фиск открыл дверь машины и вышел, маскируя свою нервозность, идя большими шагами ко входу, холодный ветер ночи мало что делал, чтобы охладить его.

Он почти не обращал внимания на того, кто открыл дверь и пересек его, его глаза искали кого-то. Место было полно, как всегда, каждый стол знаменитого заведения занимали пары, друзья или семьи. За исключением одного, где сидела одинокая женщина. Фиск подошел к ней.

Когда она наконец заметила его, она встала; Уилсон на мгновение забыл, как ходить, на мгновение ошеломленный ею.

- Мисс Марианна, - поздоровался он.

Она улыбнулась ему.

"Зовите меня Ванесса, пожалуйста."

________________________________________

Мэтт прибыл в квартиру, в которой пряталась Клэр , чтобы найти полностью разгромленное место, мобильник, который он дал ей, и никаких признаков ее самой.

Сжав руки в кулаки, Мэтт пнул стул об стену и выглянул в окно, его мышцы напряглись от ярости и страха. Это он во всем виноват. Он был тем, кто втянул ее в это, он был тем, кто заставил Клэр изменить всю ее жизнь просто потому, что она решила спасти его.

А теперь ее похитили, вероятно, русские, и Мэтт понятия не имел, где она.

Как они смогли ее найти? Откуда они об этом узнали? Было только одно логическое объяснение: Человек, которого он сбросил с крыши ее здания, единственный русский, который знал, где Мэтт спрятался после того, как его чуть не убили, проснулся. Он рассказал им о квартире Клэр, это единственное, что он мог придумать, и оттуда они каким-то образом проследили за Клэр до квартиры ее подруги. Мэтт уже прыгал через окно, когда пришел к такому выводу, бежал в квартиру Клэр. Может, там он найдет какую-нибудь зацепку.

233
{"b":"630019","o":1}