Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"Получи, сука!" выплюнула она.

Отбежав от тела женщины, и тяжело вздохнув, она почувствовала себя уставшей как черт, но это чувство острых ощущений, было что то с чем то.

Тогда она и услышала, как винтовки нацелились на нее с подиума наверху.

Двери лифта, едва открылись, и Кларк сразу прошёл внутрь. Он слышал звуки боя наверху, комната время от времени дрожала, но он проигнорировал это и оглянулся. То, что он увидел, лишило его слов. Это была не лаборатория. Это был не лазарет. То, что он там увидел, можно описать только как комнату пыток. Там были электрифицированные стойки с кандалами на них; пластиковые контейнеры, заполненные тающим льдом, достаточно большие, чтобы человек мог поместиться; цепи на потолке; маленькие клетки с закрепленными рядом с ними шлангами, по-видимому, чтобы поливать заключенных холодной водой; ванны, заполненные грязью, чтобы топить людей.

Кларк не мог поверить в увиденное. Он знал, что эти люди проводили эксперименты, но что? Это было за пределами того, что он мог себе представить. Заставив себя, он огляделся, смотря на людей, прикованных наручниками к носилкам, едва пребывая в сознании. Он подошел к мужчине, с какой-то капельницей, прикрепленной к его руке.

Мужчина с ужасом посмотрел на него и закрыл глаза, при приближении.

"Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста ... просто убей меня!"

Не было слов, чтобы описать, чувства Кларка в этот момент; вот когда он услышал щелчок пистолета позади него.

- Стоять, - раздался голос, который он узнал это был доктор Окамура, направляющий пистолет ему в спину. "Не двигайся!"

Кларк не двигался, но не потому, что ему приказали.

"Теперь повернитесь очень мед..."

"Это вы сделали это?"прервал его Кларк. "Вы были тем, кто пытал этих людей?"

Доктор Окамура был так удивлен, что даже оторопел.

"Пытал? О нет, у меня есть более важные дела. Теперь, повернитесь..."

"Но вы знали об этом", - заявил Кларк.

"Ну, конечно, я знал. Это часть лечения. Ничто так не поднимает адреналин, как боль." "Зачем?"

"Что значит зачем? Без стимула х-ген не активировался бы, даже с сывороткой."

"Вы создаете мутантов?"

"Я строю будущее", - поправил он. "Во время Второй Мировой войны создание одного суперсолдата перевернуло ход войны. Создание Капитана Америки сформировало это столетие. То, что я делаю здесь, приведет к тому же."

"Ваше будущее будет внутри тюремной камеры."

Доктор Окамура рассмеялся.

"Думаешь, кого-то волнует, что здесь происходит? Армии всего мира будут платить состояния и за одного мутанта, созданного в этой мастерской. Нормальные люди, такие люди, как я и ты... ну, теперь у нас есть только место на поле боя в качестве пушечного мяса. Капитан Америка позаботился об этом. Мстители позаботились об этом. Вам нужно экстраординарное оружие для борьбы с экстраординарным оружием."

"Это финансирует правительство?"

"Они не знают, потому что вопрос не задают. Есть люди на ключевых позициях внутри армии и правительства, которые следят за тем, чтобы так и оставалось. И вообще, почему им не должно быть все равно? Они делали вещи и похуже."

Кларк не отвечал пару секунд.

"Эти люди, они выживут?"

"Может быть, я не знаю. Это зависит от того, как они среагируют на сыворотку. И это зависит от того, есть ли у них спящий X-ген. Это не имеет значения, всегда есть больше субъектов", - он ещё раз указал пистолетом на Кларка. "Теперь заткнись и ..."

Прежде чем он смог закончить то, что собирался сказать, Кларк внезапно появился передним и одной рукой смял пистолет в месте с рукой азиата. Доктор Окамура беспомощно закричал, , только чтобы его схватили за затылок и притащили к мужчине на носилках.

"Он не субъект!"проорал Кларк, заставляя доктора Окамуру посмотреть на дело рук своих. "Он не эксперимент! Он человек!"

"Боже, ты один из них!"завизжал Доктор Окамура, испытывая жуткий страх. "Ты просто фрик!" - Нет, я гораздо хуже, Доктор Окамура, - поднял он доктора в воздух. "Теперь, скажите мне имена ответственных за это людей, или я буду считать ответственным лишь вас."

"Я не знаю...."

"Немедленно!"

"Мой ноутбук! Там письма, документы, переводы! Пожалуйста, отпустите меня!"

Кларк отпустил его; швырнув об стену. Доктор остался лежать без сознания.

Заставляя себя успокоиться, несмотря на все, что он только что узнал, Кларк сосредоточил свой слух, чтобы проверить как там Джессика. Звуки боя прекратились, он слышал дыхание Джессики и сердцебиение. Но также мог слышать сердцебиение ещё 10 человек, вероятно державших оружие судя по звуку.

Обернувшись, Кларк посмотрел вверх; потребовалось бы слишком много времени, чтобы снова подняться на лифте и сломать стальную дверь, которая запечатала коридор. Ему придется пойти коротким путём. Он согнул колени, сосредоточив всю свою энергию; Он сжал свои мышцы и взлетел.

БУУУУУУУМ! Джессика не знала, что, черт возьми, только что произошло, но казалось, что атомная бомба упала на здание. Вся фабрика дрожала, она и все остальное в комнате рухнули на пол. Вырубился свет, замененный красным аварийным освещением. Машины перестали работать, и единственным звуком был сигнал тревоги и звук сгибающегося металла.

Стальная дверь, закрывшая коридор к лифту, начала сворачиваться как фольга словно будто что-то её открывало. Вооруженные люди на верхушке подиума поднялись, их руки дрожали от страха, когда они пытались увидеть, что находится за этой дверью.

Пара красных глаз загорелись в темноте.

"Открыть огонь!"кто то закричал.

Однако, прежде чем они смогли выстрелить, пара красных энергетических лучей пересекли комнату, плавя стальную опору подиумов; конструкция рухнула, повалив вооруженных людей на землю. И тут явился он словно из неоткуда.

Джессика могла только наблюдать, как темная фигура двигались под красными огнями темной комнаты. Кларк поднял одного из наемников с пола, когда тот попытался встать, подняв его перед собой, словно плюшевую игрушку, и бросился на остальных, используя парня которого он держал, как какой-то щит. Он ударил своим "живым щитом" одного из наёмников, бросив его на другую сторону комнаты. Даже не глядя, он ударил человека рядом с ним, отправив его в нокаут. Троим головорезам удалось встать и направить пушки на него, но Кларк просто бросил парня в своей руке в этих троих создав кучу молу из их тел.

Один из вооруженных людей появился с другой стороны обрушившегося подиума и сумел выстрелить; Джессика была сбита с толку, когда увидела, как Кларк просто двигает рукой по воздуху и отбивает пулю в прямо на ногу приближающегося врага. Человек с криком упал, только чтобы его подхватили и запустили против следующего стрелка.

Единственный, кто остался стоять, даже не пытался сражаться. Он просто выбросил винтовку и начал пятиться назад словно столкнулся с диким тигром. Головорез был так напуган, что даже не заметил, что идет прямо по направлению к ней; это было даже как то оскорбительно, поэтому она вырубила его. Джессика посмотрела на Кларка, вставив свою челюсть от удивления обратно:

"Итак, я полагаю, ты забыл рассказать мне о некоторые других своих способностях, да?"

Как только Кларк убедился, что Джессика в порядке, к ее очень громкому словесному неудовольствию, они оба вернулись в лабораторию/комнату пыток. Он все еще не мог перестать вздрагивать каждый раз, когда видел вещи происходящие там, и, по-видимому, он не был единственным, на кого это произвело впечатление.

"Какого хрена? Что здесь делали эти больные сукины дети?!" воскликнула она, с чувством истинного отвращения.

"Они пытались создать мутантов из немутантов",-сказал Кларк, оглядываясь вокруг в поисках ноутбука доктора Окамуры. " Помнишь докторскую диссертацию? Об активации спящего X-Гена?" "Но почему здесь средневековая комната пыток?" потребовала ответа Джессика, все еще не в состоянии отвлечься.

19
{"b":"630019","o":1}