— Кто это? — шёпотом спросил Малик.
— Лорд Ричард Редфернский, — как можно равнодушнее ответила Бринн.
— ≪Что привело его сюда? Может, я нужна Эдвине? Непохоже≫.
Ради Эдвины он не вырядился бы в своё лучшее платье и не сдвинулся бы с места. Причина кроется в чём-то другом. Малик тихонько присвистнул.
— Очень даже симпатичный малый.
— Верно, — согласилась Бринн.
Гейджина, оглянувшись, бросила на неё взгляд и жёстко заметила:
— У тебя короткая память — этот «симпатичный малый» без зазрения совести подбросил тебя мне.
— Это похоже на него, — нахмурилась Бринн.
— Я смотрю, ты уже готова на нём повиснуть.
Бринн вспомнила, какие гадости нашёптывал ей Ричард по дороге в Гастингс.
— Он так не считает.
Но и эти слова пришлись Гейджине не по душе.
— А я говорю, виснешь. Он рассказывал, как ты частенько показывала куда большее умение…
Грубо выругавшись, Гейджина зашагала навстречу Ричарду.
— Напрасно ты так, — с упрёком заметил ей Малик. — Гейдж сейчас в самом добром расположении духа. Не надо надсмехаться над ней.
Бринн стало неловко, и она улыбкой попыталась скрыть своё смущение.
— О чём это ты? Я просто сказала правду.
— Тогда хотя бы не упоминай своего прежнего хозяина. Гейдж не выносит его.
Бринн упрямо насупилась. Ей сейчас было не до того, нравится её поведение Гейджине или нет.
Главное — узнать, зачем приехал Ричард.
Гейдж остановилась у лошади, на которой восседал Ричард, и отрывисто спросила:
— Что тебе здесь надо? Я надеялась, что мы больше не увидимся.
Улыбка по-прежнему не сходила с лица Ричарда.
— Я прибыл с приглашением. — Он посмотрел на стоящую у лежака Малика Бринн. — Я вижу, ты показала свой талант. Как наш раненый воин?
— Лучше, — сдержанно ответила она.
— Хорошо выглядишь. — Он был сама любезность. — Впрочем, для меня ты хороша в любое время.
— Так зачем ты явился сюда? — Гейджина смотрела на него с неприкрытой враждебностью.
— Редферн, — ответил Ричард. — Я приглашаю вас в Редферн.
— С какой это стати?
— Надеюсь, ты выберешь его своим поместьем, дарованным тебе Вильгельмом.
Гейджина не смогла скрыть своего недоверия к нему.
— Как благородно, — с иронией в голосе произнесла она. — Ты мечтаешь передать мне свои владения?
Ричард пожал плечами.
— Ты же сама говорила, что Вильгельм отдаст мои земли одному или даже одной из своих баронов и баронес. Я подумал и решил, что лучше иметь дело с тобой.
— С тобой у меня не может быть никаких дел, я просто захвачу эти земли, а тебя пошлю ко всем чертям. Тебе понятно?
— Зачем такие сложности? Мне в Редферне знаком каждый уголок, и лучшего исполнителя твоих начинаний, чем я, тебе не найти.
От удивления глаза Гейджины стали совсем круглыми.
— Ты согласишься стать им, вместо того чтобы оставаться хозяином в своём доме? Ты — Иуда. Как я могу нанять тебя, когда презираю и не доверяю? — Лицо Гейдж дышало смелостью и прямотой.
В глазах блестели гордость и настороженность, как у человека, всю жизнь отстаивавшего свои права и своё достоинство.
— Иуда, по преданию, был очень умён. Кроме того, Христос сам пожелал, чтобы его предали. Но уж ты-то этого не допустишь и будешь неотступно следить за каждым моим шагом, — продолжал Ричард, стараясь быть убедительным. — Едем в Редферн, и ты сама убедишься, что я предлагаю тебе красивое и богатое поместье. Верно, Бринн?
— Да.
Гейджина даже не взглянула на неё.
— Не лезь не в своё дело, Бринн.
— Она тебе пришлась не по вкусу? — спросил Ричард. — Теперь, когда она помогла этому человеку, может, тебе не терпится избавиться от неё поскорее? Я с удовольствием забрал бы её обратно.
— Нет! — Услышав, с какой яростью прозвучал ответ Гейджины, Бринн от удивления широко раскрыла глаза, но Гейдж быстро овладела собой и коротко бросила: — Поищи себе другую рабыню. Эта теперь принадлежит мне.
Ричард пожал плечами.
— Я просто хотел избавить тебя от ненужного груза. Так ты приедешь в Редферн?
— Посмотрим, — Гейджина повернулась на пятках. — Вряд ли.
— Видишь ли, — нерешительно продолжал Ричард, — я не собираюсь покушаться на твою собственность, но нельзя ли мне поговорить с Бринн наедине?
— Нельзя, — голосом, не терпящим возражений, отрезала Гейджина.
— «Неужели Эдвина?» — с тревогой в душе подумала Бринн.
Ричард покорно кивнул.
— Я просто хотел сообщить новости из Редферна, но если это оскорбляет тебя, то поверь, я не думал…
— Да, оскорбляет, — Гейдж стала подниматься на холм к Бринн и Малику. — Прощайте, лорд Ричард.
— До свидания. — Ричард развернул лошадь и начал спускаться по склону.
— Постой! — бросилась вслед за ним Бринн. — Подожди, я хочу…
— Нет! — Гейдж схватила её за руку. — Ты не пойдёшь к нему!
— Пусти! — огрызнулась она. — Разве ты не слышала? У него есть для меня новости. Я должна… — Вырвав руку, она побежала вниз. — Стой!
Ричард натянул поводья и с улыбкой обернулся.
— Как всегда, ты непокорна. Я и не сомневался, что ты не послушаешься её. — Он взглянул на холм. — Однако у нас мало времени. Норманнка торчит наверху мрачнее тучи.
Бринн даже не оглянулась.
— Что с Эдвиной?
— Позапрошлой ночью у неё снова был жар. Она плакала и звала тебя, но ты не появилась.
— Разумеется, — взглянула она на него. — Ты ведь привёз меня сюда.
— Но Эдвине от этого не легче. Ты нужна ей и должна вернуться в Редферн.
— Я стараюсь.
— Так будь настойчивее. — Ричард говорил ласково. — Норманнка, похоже, не отпускает тебя ни на шаг. Убеди её вернуть тебя в Редферн.
— Кто сейчас присматривает за Эдвиной? Алиса?
Ричард отрицательно покачал головой.
— У Алисы теперь другие обязанности.
— Тогда кто же?
— Ступай к Малику! — Неожиданно появившаяся Гейдж схватила её за руку и оттащила от Ричарда. — Сейчас же!
— Мне надо договорить с…
— Всё уже ясно, — прервал её Ричард. — Не сердитесь, миледи Гейджина. — Я надеюсь скоро увидеть вас обеих в Редферне. — С этими словами, пришпорив лошадь, он поскакал вниз по склону.
Лихорадочно перебирая в мыслях каждое слово их разговора, Бринн не отрываясь смотрела ему вслед.
Ей стало понятно, какие теперь новые обязанности у Алисы. Но неужели Ричард оставил Эдвину без помощи? Неужели он совершенно равнодушен к судьбе несчастной женщины, ведь её единственным желанием было угождать ему и позволять использовать себя для любви. В памяти Бринн ясно встала ночь, когда пролетала комета и Эдвина тёплым клубочком прижалась к ней, назвав своей подругой.
— Прекрати так смотреть! — грубо прикрикнула на неё Гейдж. — Он уехал, и довольно резво. — Она подтолкнула её к лагерю. — Ты больше не посмеешь ослушаться меня. Ты никогда уже не побежишь за… Господи, да ты плачешь…
Бринн не смогла сдержать слёзы, заливавшие ей лицо. Слёзы — проявление слабости, а она не должна показывать ей свою беспомощность. Надо убежать подальше и спрятаться. Спрятаться и подумать… Бедная Эдвина!
— Пусти меня! — Бринн вырвала руку и побежала по тропинке к густому кустарнику, окружавшему лес.
Лес… Там она окажется в безопасности, как и много лет назад…
— Бринн! — пытаясь догнать её, крикнула Гейджина. — Вернись!
***
Она вернулась в лагерь ближе к полуночи.
— «Такая странная тишина, словно всё вымерло», — с грустью подумала Бринн.
Впрочем, ей ещё не приходилось отлучаться в этот час, может, здесь всегда так тихо.
— Слава Богу, — с облегчением вздохнул Малик, когда она вошла в палатку. — С тобой всё в порядке?
— Разумеется. — Бринн опустилась на колени возле него. — Вот тебе-то уже давно пора спать. Разве можно выздороветь, не отдыхая?
— О каком отдыхе ты говоришь? — усмехнулся он. — Как я мог заснуть, я так беспокоился о тебе! Уж лучше бы я искал тебя в лесу вместе с Гейджиной!
— Она ищет меня? — Бринн нервно провела рукой по волосам. — ≪Ну конечно, ищет≫, — с горечью повторила она про себя, ведь она её собственность.