Литмир - Электронная Библиотека

Леви поймал взгляд Харпер в зеркале заднего вида и скептически посмотрел. 

— Думаешь, ребенок мог это сделать? 

— Талия была не одна, пока горела заживо, — сказал ему Нокс. — Она извинялась перед кем-то, обещая все сделать правильно. 

Леви выругался. 

— Это не значит, что там был именно он. 

— Совсем нет, — согласился Нокс. — Но это значит, что мне нужно с ним поговорить. Остановись у дома Сандерсов. 

Леви завел двигатель. 

— Будет сделано. 

Когда они, наконец, остановились у дома, Харпер посмотрел на Нокса. 

— Пошлешь Уайетту телепатический сигнал, что мы подъехали? 

— Нет. Хочу увидеть его реакцию на новости. 

Леви открыл им заднюю дверь. 

— Мне любопытен этот парень. В этот раз я зайду с вами. Поблизости нет подростков, поглядывающих на Бентли. 

Нокс пошел первым по дорожке, а Харпер нажала на звонок. Уайетт открыл дверь через несколько секунд. Его глаза сузились, когда он заметил их четверых. 

— Что-то случилось. 

— Мы можем войти? — спросил Нокс. 

— Проходите на кухню. — Уайетт повел всех на маленькую, яркую кухню.

— В чем дело? 

С серьезным выражением лица Нокс сказал: 

— Талия мертва. 

В течение мгновения Уайетт ничего не говорил… словно не понимал значения слов. 

— Что? 

— Талию и ее квартиру охватило адское пламя, но остальная часть здания не пострадала. Очевидно, что она была мишенью. 

— Адское пламя? — Взгляд Уайетта стал острым. — Ее убили. Господи. 

— Кто-то запер ее внутри и убил. Она просила отпустить ее, но они этого не сделали. 

Выругавшись, Уайетт грустно покачал головой. 

— Я видел, как адское пламя сжигает людей заживо. Это ужасная смерть. 

Харпер была полностью с этим согласна. Линда вошла на кухню. Она едва не споткнулась, увидев их выражение лиц. 

— Что такое? Что случилось? 

Уайетт потер затылок. 

— Талия сгорела в своей квартире. В адском пламени. 

На ней лица не было, когда она схватилась за угол. 

— О, Боже. 

— Есть подозреваемые? — спросил Уайетт, включив режим детектива. 

— Кто-то верит, что это мог быть ее дилер, — начал Нокс, — хотя ее знакомая так не считает. 

— С наркоманами всегда одна и та же история, — сказала Линда со вздохом. —   Если их не убивают наркотики, то это делают дилеры. Она выбрала такой образ жизни. 

Харпер не понравилось колкость в ее тоне. 

— Никто не заслуживает такой смерти. 

Линда побледнела. 

— Конечно, нет, я не говорю, что она заслужила это. Просто… 

Харпер догадалась, что она просто обрадовалась, что Талия не приедет и не заберет МакКоли. Нокс посмотрел на дверь. 

— Где МакКоли? 

Линда помедлила с ответом. 

— На верхнем этаже, играет в своей комнате. А что? 

— Он был там весь день? — спросил Нокс. 

Она дважды моргнула. 

— Да. Он проводит мало времени с нами внизу. — И это явно ее разочаровывало. — Ему нравится пространство. Уединение. 

Харпер не знала шестилетних детей, которые запирались бы в своей комнате и не требовали внимания. Она бы поняла, если бы дело было в жестоком обращении, но, очевидно, что Линда с наслаждением осыпала его положительным вниманием. 

— Мы бы хотели с ним поговорить. 

Линда перевела взгляд с Харпер на Нокса. 

— Не думаю, что есть необходимость сообщать ему новости. Он ее не знал. Может быть, мы могли бы просто сообщить факт, не открывая правду о его биологической матери… жестоко заставлять его потерять мать дважды. 

— Мы не поэтому хотим с ним поговорить, — сказал Нокс.  Понимание промелькнуло на лице Линды. 

— Вы же не думаете, что это был он? Ради Бога, ему всего лишь шесть. — Когда никто не произнес ни слова, она положила руку на сердце. — Клянусь, он не уходил из дома. Я бы увидела. 

— Возможно, ты просто не заметила, как он уходил, — сказал Нокс. 

Линда плотно сжала губы. 

— Если он может переноситься, то давно мог бы оставить своих человеческих приемных родителей. 

— Нет, если ему некуда идти. 

— Он даже не знает, что Талия была его матерью. 

— Он мог услышать, как вы говорили об этом. 

— Но мы не говорили. 

— Это не совсем так, — возразил Уайетт, игнорируя взгляд своей пары.  — Он мог услышать наш спор с Памелой, матерью Талии. Я не говорю, что он вызвал пожар, просто сообщаю, что МакКоли мог подслушать этот разговор. 

Нокс слегка наклонил голову. 

— Вы поругались с Памелой? 

Ответила Линда. 

— Наверное, Талия рассказала ей о сыне… вероятно, потому что не хотела, чтобы она узнала от кого-то еще. Памела хотела его забрать. Она очень настаивала. — По ее тону стало ясно, что женщина ее напугала. — Мы сказали, нет. Она угрожала привлечь тебя, поэтому я сказала, что именно ты оставил его на наше попечение, и, если она хочет что-то изменить, пусть обратиться к тебе. 

— Она еще не говорила со мной об этом, — сквозь зубы сказал Нокс. — Когда это случилось? 

— Этим утром, — ответила Линда. — Даже если он услышал спор, это не значит, что МакКоли совершил ошибку. Телепортация сложна. У него в голове должен быть адрес и изображение того человека или места, куда хочет пойти. Он не знал, как выглядела Талия или ее место жительства. 

С телефоном в руке Харпер спросила: 

— У него есть доступ к компьютеру? Или интернету? 

— Никакого интернета, — ответила Линда. 

— А что насчет вас? — спросила Харпер пару. 

Уайетт сложил руки на груди. 

— Да, мы пользуемся интернетом, а что? 

— Потому что можно легко найти ее в Инстаграме. — Харпер подняла свой телефон, показывая страницу Талии. — И на Facebook у неё есть профиль. Другими словами, существует множество способов получить ее фото. Конечно, вы не проводили с ним каждую секунду. Он мог воспользоваться компьютером, без вашего ведома. 

Линда покачала головой. 

— Он милый мальчик. 

Харпер мысленно фыркнула. 

— МакКоли никому бы не причинил боль, — настаивала Линда. — Он даже не навредил женщине, которая пыталась его сжечь в духовке. Нет, я не верю, что это он убил Талию. 

— Нам все равно нужно с ним поговорить. — Нокс повернулся к Уайетту. — Отведи нас к нему. 

Линда открыла рот, чтобы возразить, но Нокс взглядом заставил ее замолчать. 

— Сюда, — сказал Уайетт.

Они последовали за ним вверх по лестнице к закрытой двери. Уайетт постучал.

— МакКоли, у тебя гости. — Не дожидаясь приглашения, Уайетт повернул ручку и распахнул дверь. — Ты же помнишь Нокса и Харпер? 

Удерживая Харпер немного позади себя, Нокс первым переступил порог и быстро осмотрел комнату. Она была обставлена и наполнена игрушками и играми, которые понравились бы любому мальчику возраста МакКоли. Линда и Уайетт явно не жалели средств. Нокс не пропустил рисунки на стенах… как и в прошлый раз, они изображали семью. Двое взрослых, двое детей и собака. На каждом рисунке они были одеты по-разному и стояли в разных позах, но люди всегда выглядели одинаково. 

— Привет, МакКоли.  МакКоли с ковра посмотрел на них. 

— Привет. 

В его голосе опять не было эмоций, как и выражении лица. Он оставался неподвижным, а его поза казалась неестественно идеальной. Наклонив голову, Нокс изучал башню из лего, построенную мальчиком. Высокая, прочная и соразмерная, она выглядела как макет здания. Очень прогрессивно для шестилетнего ребенка. 

— Ты, должно быть, умный мальчик. 

МакКоли моргнул.  Нокс использовал свою ментальную руку, чтобы поднять кирпичик лего и разместить его на башне. 

— Ты так можешь?  — МакКоли кивнул.  Нокс притворился разочарованным, надеясь задеть гордость демона МакКоли. Это сработало. Глаза мальчики почернели и сузились. Внезапно, десятки кирпичиков лего поднялись с ковра и начали кружить вокруг башни, словно планеты вокруг солнца. 

— Впечатляет, — сказал Нокс, когда демон МакКоли отступил. — Что еще ты можешь? 

— Только это. 

Ложь. Нокс не понимал, почему ребенок врал ему. Словно демон не хотел демонстрировать свою силу. Просто привык скрываться, живя среди людей в течение шести лет? Возможно. 

28
{"b":"628933","o":1}