Литмир - Электронная Библиотека

Сидя в кровати и поглаживая Стива, Барнс настрочил ванильное сообщение и ждал ответа, когда пришло то, что пришло. Сначала он подумал, что Себастьян прикалывается, но следующее сообщение уже не дошло, и сердце сжалось, замерло, пропуская удар, другой. Тело продрало леденящим ужасом понимания, что все серьезно, слишком серьезно.

Барнс вскочил с кровати, на ходу звоня Камилле. Та взяла трубку не сразу, но все же ответила.

— Кэм, приезжай, посиди с мелкими пару часов, срочно, — без приветствия сухо сказал Барнс, собирая в сумку все доступное в доме оружие, а это было всего пара пистолетов, винтовка и автомат. Выгреб около дюжины ножей.

— Еду, — ответила моментально проснувшаяся Камилла. — Что-то случилось?

— Да, — ответил Барнс, не собираясь вдаваться в подробности, в которых и сам пока еще не разбирался. — Через два часа их заберет Гарри. Все, до встречи.

Положив трубку, Барнс натянул на себя джинсы, футболку, покидал кое-что из вещей в наполовину собранный рюкзак, звоня в это время Гарри. Тот ответил сразу.

— Гарри, мне нужно, чтобы ты забрал мелких как можно скорее, мне надо срочно уехать, — быстро выпалил Барнс, прикидывая, что ему еще собрать.

— Хорошо, — тут же ответил Гарри, потому что Барнс никогда не звонил ночью и не просил ничего просто так, без веской на то необходимости. — Буду через пару часов.

— Будет Камилла, ассистентка Себастьяна, я уже уеду, — и отключился.

Пока Барнс что-то делал, кому-то звонил, он был спокоен. Он понимал, что как только он сядет в машину и поедет, он начнет сходить с ума, потому что не может ехать быстрее по городу, потому что время дорого и потому, что он ничего, совершенно ничего не может сделать, а время, драгоценное время утекает. Он даже не мог обратиться в мексиканскую полицию, просто потому, что он не верил и их компетентность, особенно в небольшом заштатном городишке.

Собрав вещи, Барнс пошел будить детей. Он разбудил их, как обычно, заснувших в одной кровати, они даже специально купили им кровати побольше, понимая, что еще какое-то время они будут бегать спать друг к другу.

— Эй, дорогие, — потряс он их за плечи. — Просыпайтесь. Сейчас приедет Камилла, а потом вы поедете к Гарри, так что вставайте и собирайтесь.

Дети нехотя просыпались, а Барнс уже кинулся собирать вещи в их рюкзаки, не отвечая ни на какие вопросы.

— Рара, что случилось? — спросила Мика.

— Мне срочно надо уехать кое в чем помочь тате, — объяснил Барнс, детям он врать не хотел, но и правды сказать не мог.

Понимая, что ответов они не получат, дети принялись одеваться, пока Барнс быстро собирал им их походные вещи.

Он старался быть спокойным, но все его мысли были заняты Себастьяном.

Меньше чем через полчаса приехала Камилла, Барнс открыл ей дверь, уже сам полностью одетый, с рюкзаком, здоровенной черной сумкой и жестким кофром, которые стояли в прихожей.

— Что случилось? — спросила Камилла. — Что-то с Себом?

— Что-то, да, — Барнс не собирался распространяться, но что-то он сказать должен был. — Я не знаю, что. Дай мне чей-нибудь номер, ассистента его там, что ли.

Камилла, стиснув зубы, перекинула номер Ричарда Эмберсона — ассистента Себастьяна от студии — на телефон Барнса.

— Готово, — сказала она. — С кем будут дети?

— С Гарри и Андреа, у них дома, — объяснил Барнс. — Гарри приедет через пару часов. Все, Кэм, мне надо ехать, — и Барнс подхватил свои вещи. Сумка глухо грохнула лежащим там оружием.

— Удачи тебе, — нервно сказала Камилла и порывисто обняла его.

— Спасибо, Кэм, — сказал Барнс и убежал.

Уже садясь в машину, он набрал номер Эмберсона, принимаясь ждать, пока тот ответит.

— Эмберсон слушает, — бодро ответил тот.

— Это Джеймс Барнс, муж Себастьяна, — быстро заговорил Барнс. — Он прислал мне сообщение, что его похитили. Около получаса назад. Выясните все и, пожалуйста, перезвоните мне.

— Что? — опешил Эмберосон. — Вы не шутите? Пока не поступало никаких требований о выкупе. Я… я позвоню его водителю и перезвоню вам.

Барнс скинул звонок, хотя ему очень хотелось сказать какую-нибудь гадость в ответ, просто чтобы спустить пар, потому что градус напряжения поднимался все сильнее. Он рулил по еще оживленному городу и ждал звонка от Эмберсона.

Давно разучившись бояться чего бы то ни было, Барнс понял, что сейчас ему страшно, потому что он чувствовал ту самую жуткую беспомощность и ярость, слепую, холодную ярость и желание убить любого, кто протянул руки к его мужу.

Эмберсон перезвонил через двадцать минут.

— Водителя везут в больницу. Мистера Стэна похитили. Полиция начала расследование, — сказал он. Его голос дрожал.

— Я приеду послезавтра рано утром, мне нужна будет любая информация, которой будет располагать полиция, местные, кто угодно, хоть слухи из бара, — распорядился Барнс, уверенный, что имеет право. — Достанешь?

— Д-да, мистер Барнс, — тихо сказал Эмберсон. — Я так боюсь за мистера Стэна.

Барнс тоже боялся, но озвучивать этого не стал. Отключился не прощаясь, вежливости в нем сейчас не было ни грамма. Оставалось добраться до места, что должно было занять у него не больше тридцати часов, он выехал на трассу и гнал, где было возможно, на пределе, обгоняя редкие машины. Он несся как сумасшедший, понимая, что промедление смерти подобно, что в этой ситуации он реально может не успеть. Но даже если успеет, прикончит каждого, причастного к похищению Себастьяна.

Он подъехал к городку Салтильо почти в четыре утра, сразу же набирая ассистента Себастьяна. Информация ему нужна была сейчас, потому что времени на передохнуть у него просто не было.

— Мистер Барнс, — отозвался Эмберсон, — поступило требование денег от картеля Мендоза. Картель контролирует этот район. Просят три миллиона. Мистер Барнс, Себ застрахован в этом фильме всего на миллион пятьсот тысяч! Свидетелей нет, только слухи, но все говорят, что это Мендоза. Полиция все знает, но они… они ничего не делают. Говорят, нет доказательств.

— Я понял, спасибо. Что-то еще важное? — спросил Барнс, останавливаясь у мотеля.

Воевать с картелями ему еще не приходилось, но все когда-то бывает в первый раз. Оставались сущие пустяки: за сегодня добраться до кого-то, кто знает, где находится Себастьян, и вырезать картель к чертям, чтобы остальные в следующий раз думали, прежде чем похищать его мужа.

— Нет, мистер Барнс, — устало сказал Эмберсон. — Я буду держать вас в курсе. Простите.

— Я сам позвоню, — сказал Барнс, и отключился.

Барнс заселился в мотель и за четыре часа узнал довольно много о картеле Мендоза, но ничего действительно полезного. Его лидер, Хулио Эрнандес, был по местным меркам тем еще воротилой и имел какой-то там даже законный бизнес, но на это Барнсу было плевать. Адреса этого Эрнандеса он нигде не нашел, даже приблизительного или фиктивного, поэтому отсюда плясать было бесполезно.

Можно было придумать план, но плана у Барнса не было, потому что он пока еще не знал, кто, где, куда и что. Выяснить это можно было разными способами, но он пошел самым, наверное, странным путем. Он пошел в бар, выбрав один наугад, часов в десять утра. Взял себе пива и забился в самый дальний угол, внимательно смотря и слушая, что происходит. Теперь все, что ему оставалось делать, это ждать.

Загнав все чувства глубоко внутрь, отключив их полностью, чтобы они не мешали ему делать свое дело, он снова превращался в Зимнего Солдата, но только послушного своей собственной воле.

Убийца, спавший годами, проснулся сразу, с удовольствием вступая в права владения телом. Встряхнулся, осваиваяся, и полностью взял бразды правления в свои руки.

Где-то через полчаса в бар вошли два индивида совершенно бандитской наружности, и бармен засуетился, стал просить у них отсрочки. Это был стандартный разговор “крыши” с должником, но Барнс слушал его внимательно, пока не услышал заветное название картеля. Вот тогда-то он и понял, что это его клиенты.

65
{"b":"628688","o":1}