Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
A
A

– Кстати – не смей вытаскивать из подвала эти страшные доспехи.

Он удивленно взглянул на нее:

– Тебе Уилла сказала?

Пэкстон запустила пальцы в его волосы:

– Она многое мне рассказывает, но далеко не все.

Например, ни словом не обмолвилась о том, что сегодня к ней заглянет Себастиан.

Он приподнял одну бровь:

– Так вы регулярно обмениваетесь информацией?

– А как же.

– Что ж, тогда я просто обязан оказаться на высоте!

– Ты всегда на высоте, – прошептала Пэкстон.

Пэкстон проснулась через час под надрывный звон мобильного. Перегнувшись через Себастиана, она принялась шарить в сумке и, не найдя телефона, попросту вытряхнула все ее содержимое на пол.

Она почувствовала, как на спину ей легла теплая ладонь. Себастиан.

Пэкстон схватила раскладушку. Звонила Мария, управляющая «Хозяйки». Они должны были встретиться еще час назад, чтобы проверить, все ли готово к приему в пятницу. Пэкстон застонала, выронила телефон и повернулась к Себастиану:

– Мне нужно срочно бежать.

– Хорошо. – Он приподнялся и, морщась, прислонился к стене.

– Что с тобой? – Пэкстон уже вскочила на ноги и собирала разбросанную по полу одежду.

– Спина болит. Вот почему я никогда не любил спать в палатке. Ты не против, если я куплю тебе на новоселье кровать?

Пэкстон улыбнулась. До нее вдруг дошло, что она одевается на глазах у мужчины и не краснеет от стыда. Такого в ее жизни еще не было.

– Судя по тому, что я видела в твоей спальне, – сказала она, – в кроватях ты разбираешься. – Она подошла к нему и опустилась на колени. – Ведь это все по-настоящему, да? Это на самом деле случилось.

Себастиан погладил ее по голове:

– Жалеешь?

Пэкстон вздохнула – и почувствовала аромат свежескошенной травы, доносившийся из открытого окна, и сладковатый запах пончиков.

– Ни капли. А ты?

– Я тоже. Правда, кровать была бы очень кстати. Ничего не поделаешь, любишь меня – люби и мои капризы.

Пэкстон взяла его за руку:

– Я тебя очень люблю. И мне страшно до потери пульса.

– Не тебе одной.

– Уилла говорит, что счастье невозможно без риска, поэтому бояться – это нормально. Это значит, что ты на верном пути.

Себастиан рассмеялся:

– Тогда нам не о чем беспокоиться. – Он нагнулся и поцеловал ее. – Просто будем бояться вместе.

Из дома Пэкстон вышла только через час.

Глава 17. Прочь!

В среду Уилла приехала в магазин с утра пораньше. Рейчел еще не было. Она решила начать с кафе и принялась неспешно опускать стулья со столиков на пол. За огромным окном висела непроницаемая пелена тумана, напоминавшая экран в кинотеатре. Внезапно на этом экране вы-светились огоньки фар – ехал кто-то из местных, никаких сомнений, ведь только они умеют ориентироваться в столь плотном тумане, тогда как туристы моментально сбиваются с пути и беспомощно кружат по городу.

Не успела она включить кофемашину, как раздался звон дверного колокольчика и в магазин вошла Пэкстон.

– Привет, – удивленно сказала Уилла. – Какими судьбами?

Пэкстон пожала плечами:

– Просто ехала на работу другой дорогой и заметила, что у тебя горит свет.

– Кофе хочешь?

– С удовольствием. С двойными сливками и без сахара, пожалуйста.

Уилла полистала блокнот с кофейными исследованиями Рейчел, нашла нужную страницу и прокомментировала выбор подруги:

– Согласно наблюдениям моей бариста Рейчел, твой заказ говорит о том, что ты тяготеешь к спокойной, комфортной жизни, но боишься заявить о своем желании вслух.

Пэкстон понятия не имела, кто такая Рейчел и что за наблюдения она ведет, но слова Уиллы ее развеселили.

– До неприличия верно! – засмеялась она.

– Рейчел утверждает, что это настоящая наука.

– Как здесь здорово, – произнесла Пэкстон, глядя по сторонам. И, выдержав короткую паузу, призналась: – Вообще-то, я хотела тебя поблагодарить.

– За что? – спросила Уилла, наливая кофе в два больших стакана с белыми и красными полосками.

– За то, что поговорила вчера с Себастианом. И дала ему мой адрес.

Уилла взяла полные стаканы и направилась к столику:

– То есть все прошло хорошо?

– Это мягко сказано. – Они выдвинули стулья и сели. – Сегодня я ночевала у него.

Лицо Уиллы расплылось в торжествующей ухмылке.

– Так вот почему ты едешь на работу другой дорогой!

Пэкстон отхлебнула немного кофе, пряча застенчивую улыбку.

– Ты меня раскусила. А Колин, полагаю, ночевал у тебя?

– Когда я уходила, он еще спал. Мне было так жалко его будить.

– Мама, наверное, в истерике бьется, – предположила Пэкстон.

– А ты, кажется, не очень-то и переживаешь по этому поводу?

– Вообще не переживаю.

Уилла откинулась на спинку стула:

– Какие планы на сегодня?

– Закончить приготовления к приему и написать речь. – Пэкстон обеспокоенно взглянула на подругу. – Ты ведь придешь, правда?

– Приду. Надену платье, которое твоя бабушка подарила моей.

Пэкстон восхищенно охнула:

– Господи, Уилла, лучше наряда и не придумать!

Дверной колокольчик возвестил о том, что они уже не одни. В магазин вошел Вуди Олсен.

При виде его Уилла, как обычно, впала в легкий ступор, приготовившись к худшему.

– Доброе утро, детектив Олсен, – поприветствовала его Пэкстон.

Уилла наконец снова обрела дар речи:

– Что случилось, Вуди?

Вуди стоял на пороге, неуклюже переминаясь с ноги на ногу.

– Вот ехал на работу, увидел свет в магазине и решил заскочить, чтобы тебя успокоить, ведь пару недель назад я не на шутку тебя напугал. Очень хорошо, что и ты тоже здесь, Пэкстон. Я как раз собирался сегодня сказать вам обеим, что причину смерти человека, чью могилу нашли на Джексон-Хилл, установить не удалось. Возможно, это несчастный случай, а вмятина на черепе указывает на то, что он неудачно упал. Навряд ли мы когда-нибудь узнаем, что произошло на самом деле.

– Неудачно упал? – переспросила Пэкстон.

– Извини, я на минутку. – Уилла встала и подошла к Вуди.

– В прошлый раз ты спрашивал, не попалось ли мне на глаза что-нибудь знакомое, пока я рассматривала вещи из того чемодана. Ты ведь имел в виду фотографию Такера Девлина, да? Потому что он – копия моего отца?

Вуди бросил быстрый взгляд на Пэкстон, которая сидела глубоко задумавшись, и тихо ответил:

– Больше никто не заметил их сходства. Но я держал язык за зубами.

– Спасибо, Вуди.

Он коротко кивнул:

– Твой отец был прекрасным человеком. И моим любимым учителем.

По магазину вновь пролетела трель колокольчика, и Вуди машинально отступил в сторону, уступая дорогу посетителю. Но за его спиной никого не оказалось.

– Не обращай внимания, – сказала Уилла. – В последнее время он часто звонит без причины. Сломался, наверное.

– А знаешь, есть примета: колокольчик звонит – счастье в дом спешит? Поэтому нужно сразу подставлять ладони, чтобы успеть его поймать.

Уилла тут же сложила ладошки лодочкой:

– Вот так?

– Отлично, – одобрил Вуди, поворачиваясь к двери. – На что угодно готов спорить, что ты только что починила свой колокольчик.

Уилла с улыбкой покачала головой и вернулась к Пэкстон:

– Я думаю, он хотел сказать, что Джорджи вне подозрений, а значит, и за Агату тоже можно не волноваться.

– И все-таки я не понимаю, – задумчиво протянула Пэкстон. – Если Такер Девлин неудачно упал, почему бабушка утверждает, что она его убила?

Уилла обеими руками взяла теплый стакан с кофе:

– Мне кажется, наши бабушки хотели сохранить в тайне подробности этой истории.

– По-моему, самое ужасное Агата нам уже рассказала.

– Откуда ты знаешь?

– Да, ты права. – Пэкстон тряхнула головой. – Пора уже перестать ворошить прошлое. Пусть Такер Девлин покоится с миром.

До начала приема оставалось два часа. В сумеречном небе клубились темные облака, на фоне которых освещенные окна «Хозяйки Голубого хребта» горели ярким желтым огнем, как будто это закатное солнце решило переждать ночь в особняке. От ствола исполинского дуба к земле тянулись тросы, удерживающие дерево в вертикальном положении, и в свете прожекторов оно казалось еще более величественным и древним. Когда Пэкстон подъехала ближе, она заметила, как подрагивают его листья: дело отчасти было в опрыскивателях, которые работали постоянно, – пока дерево не прижилось окончательно, оно нуждалось в большом количестве воды, – но не только. На могучих ветвях расселось несколько десятков птиц. Из-за этих пернатых Колин всю неделю не знал покоя: стоило их прогнать, как они тут же возвращались обратно.

44
{"b":"628317","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца