На открытом берегу метался ветер. Пахнуло водой — пресной водой, без примеси й о да или соли, встревоженной речной водой, сырой травой и мокрой глиной. Прибрежные ивы лохматило воздушным потоком. Рыжий плащ моего спутника вздулся горбом, задрал полу, и, мелькнув черной по д кладкой, больно хлопнул меня по щеке.
— Гаэт!
На волне лиственного плеска и ропота взлетел хриплый оклик. Я вытянула шею, в ы глядывая из-за плеча моего спутника — но тут же получила ворох жестких волос в глаза.
Конь прибавил шагу.
— Добрая встреча, Геро.
— Добрая, Гаэт Ветер. Рад тебя видеть. Кого это ты везешь?
Я, наконец, отплевалась от чужих волос.
— Амаргин!
— Ага, это ты. — Волшебник из-под руки разглядывал меня. Громоздкий балахон его хл о пал, волосы то и дело засыпали лицо. — Это хорошо, что ты нашлась. Я тебя уже и с кать собрался. Где ты ее подобрал, Ветер?
— На берегу. Ее едва не сцапала горгулья.
— Ого! Где-то обнаружилась крысиная нора?
— Плакальщица недосмотрела. Который раз уже. — Мой спутник покачал головой. — От нее вечно полуночная нечисть ползет. Эта смертная едва не проделала дыру к демонам.
— Гаэт, я заберу девицу.
— Она твоя?
— Ну… почти. Не совсем.
— Не морочь мне голову. Что значит — не совсем? Кто за нее поручи л ся?
— Ирис. Еще не поручился, но обещал. Если не передумал.
С чего бы ему передумать, обеспокоилась я. И вообще, странные какие-то намеки… Разговаривают, словно меня тут нет.
Гаэт обернулся, я увидела его резкий хищный профиль и длинную, аж до виска, медно-рыжую бровь.
— Пойдешь с ним?
— С Амаргином? Да, конечно.
— Тогда слезай.
— Слезай, Лесс, — Амаргин протянул руки и я соскользнула с конского крупа ему на грудь.
Рыжий Гаэт, хмурясь, смотрел на нас с высоты седла. Плащ вздыбился крылом, з а полоскался, защелкал. Гаэт сказал:
— Скажи Босоногому, чтобы не отпускал от себя игрушку. Или сам за ней следи. А то пропадет девчонка. И, если он раздумает ручаться, дай мне знать, Геро. Я отвезу ее обра т но, в серединный мир.
— Договорились.
Всадник коротко кивнул, поднял ладонь, прощаясь, и развернул коня.
— Спасибо, Гаэт! — крикнула я запоздало.
Он снова махнул рукой — и тут стеной ударил дождь. Водяной занавес моментально разделил нас, силуэт всадника истончился, расплылся и ч е рез мгновение исчез.
— Амаргин… а где Ирис?
— Пойдем-ка отсюда… Давай руку.
Дождевой шквал, едва задев нас, пронесся над рекой, взбивая пену и пузыри на воде. Ни я, ни Амаргин даже толком не намокли. Однако с юга и юго-востока в нашу сторону л е тели рваные полотнища ливня, а взбалам у ченный воздух переполняла водяная пыль.
— Где Ирис? — я спешила за волшебником по мокрой траве, навстречу ливню. Волосы и платье мои были насквозь пробиты гроздьями капель.
— Не знаю.
— Как — не знаешь?
— Да вот так — не знаю. Откуда ж мне знать, где он шастает, бос о ногий? Где-то бродит. Захочет — объявится.
— А… куда ты меня ведешь?
— К себе. Куда же еще.
— Но я хочу к Ирису!
Амаргин, полуобернувшись, смерил меня насмешливым взглядом.
— Да ну? А чего он тебе вдруг сдался, этот Ирис?
Я даже споткнулась от неожиданности.
— Как — "чего сдался?" Ирис нашел меня, и… и…
— И что?
— Ну… он, вроде бы, взял меня… под покровительство… по крайней мере, он обещал…
— А ты что — собачка бездомная, чтобы тебя найти и взять под покровительство? Ты что, так и собираешься таскаться хвостом за парнем, пока ему это не надоест?
Я хлопала глазами:
— Постой, Амаргин, он же сам…
Теперь мы стояли друг напротив друга, в зарослях цветущей мяты. Поэтому, или по какой-то другой причине, но вокруг ощутимо похолодало, а в воздухе появился отчетливый снежный привкус.
Амаргин скривил бледный рот:
— Лесс. Мне не интересны твои девичьи переживания. Избавь меня от трагедий, а? Я стараюсь тебе помочь просто потому, что мы с тобой люди. И я хочу, чтобы ты раз и н а всегда поняла: Ирис — не человек. Вран — не человек. Гаэт — не человек. Здесь вообще нет л ю дей… почти. Уподоблять жителей Сумерек людям — большая глупость. Все. Я тебя пред у предил.
Водяная стена налетела на нас со скоростью несущейся под гору т е леги. На пару мгновений я ослепла.
Когда мне удалось разгрести прилипшие волосы и проморгаться, Амаргин уже бодро шагал прочь. Темный южный горизонт на мгновение пророс дрожащей сетью молний, п о лыхнувшей и погасшей, оставившей после себя на тучах призраки черных трещин. С юга н а катился громовый гр о хот, ливень, словно лебединая стая, захлопал сотнями тяжелых крыл, и пространство вокруг меня сузилось до крохотного пятачка, на краю которого едва маяч и ла черная амаргинова спина.
Я приставила руку козырьком ко лбу. Вода в реке бесновалась и прыгала вверх, на к о сые прутья ливня, подобно раздразненной собаке. Оскальз ы ваясь и спотыкаясь, я двинулась вдоль по берегу вслед за волшебником. Н е ожиданно он остановился, и я наткнулась на его предостерегающе выт я нутую руку.
— Что?
— Погоди… не двигайся.
— Что?..
Одна из ив, чьи расчесанные ветром косы сейчас путала и трепала взбаламученная река, неожиданно клюнула склоненной головой, замерла, с о дрогаясь в налетевшем шквале, и вдруг всей массой качнулась вниз, будто упавшая на колени женщина. Еще одна долгая пауза, во время которой дождь лупил ее по спине и остервенело рвал одежду, а потом она медле н но, с разворотом повалилась навзничь, в мятущуюся воду, выворотив из песка скрученные узлами корни, сминая и таща за собой лохмотья незабудкового ковра.
— Странно, — пробормотала я. — Почему она рухнула? Здесь низкий пологий берег. И почему не подмыло ее соседок?
Амаргин не ответил, но руку, загораживающую мне проход, не опустил. Течение ра з вернуло упавшее дерево. В пресный запах дождя влился ос т рый горький аромат вскрытой ивовой коры. Поломанные ветви, облепле н ные мокрой листвой, торчали обнажившимися ребрами; словно выпавшие внутренности волоклись по воде розоватые стебли кувшинок.