Литмир - Электронная Библиотека

— Ты спала?

— Не знаю, — призналась Хелен. — Всё как в тумане. Не нравится мне тут.

Такое прямое заявление напрягло Скорпиуса: если уж она это озвучила, то что-то однозначно было не так.

— И ты ничего не видела? Или слышала?

— Кажется, с той стороны, — Хелен неопределённо махнула рукой, — были какие-то звуки. Или с другой… — она указала в совершенно противоположном направлении и зевнула. — Что-то там происходит.

Несмотря на серьёзность ситуации, Скорпиус не удержался от скептического смешка:

— Это Голодные Игры, здесь всегда “что-то происходит”. Вопрос в том… — он вздохнул, заранее зная, что ему его же собственная идея придётся не по душе, — будем ли мы ввязываться?

Хелен поднялась на ноги с такой быстротой и грацией, как будто только и ждала вопроса и втайне горела желанием уйти из-под этого раскидистого дерева на поиски смертельных приключений.

— Можем разведать обстановку, — заявила она и повела головой, словно прислушиваясь. Скорпиус, невольно повторив её движение, тоже услышал подозрительные звуки: неясный треск и шорох, топот шагов, словно неизвестный ломился через кустарник, а ещё — совсем смутную мешанину голосов. Кто-то стремительно приближался к ним, и это, судя по всему, было именно бегство, а не ранняя прогулка непоседливого трибута.

— Только осторожно, — предупредительно бросил Скорпиус.

Хелен послала ему взгляд, отчётливо вопрошающий, не издевается ли он, подскочила в два прыжка и бесцеремонно вытянула из-под него покрывало. Сложила, кое-как запихнув в рюкзак, и выжидательно посмотрела. Скорпиус от такой скорости и решительности слегка растерялся.

— Пойдём, — задумавшись на мгновение о том, что же было у Хелен на уме, как можно увереннее произнёс он.

— Пойдём, — кивнула та, устремляясь вперёд и забрасывая на ходу рюкзак себе на спину. Скорпиус поднял меч и сделал глубокий вдох — ощущение надвигающейся опасности всё нарастало.

“Надо было раньше думать, — жёстко прозвучало в голове. — Это Голодные Игры — иногда напоминай об этом и себе тоже! Неправильный выбор — как, впрочем, и правильный — может обернуться смертью”.

*

Стараясь не шуметь, они с Хелен двинулись вперёд. Звуки усиливались, и теперь у Скорпиуса не осталось сомнений: кто-то отчаянно бежал в их сторону, спасая свою жизнь.

Хелен прижалась спиной к дереву и бросила на напарника короткий взгляд. Если бы они дружили с самого детства, Скорпиус наверняка догадался бы, что это выражение лица должно означать, но знал он её далеко не так хорошо и поэтому, не сумев понять, недоуменно моргнул. Хелен подняла брови и нетерпеливо помахала рукой, и он со вздохом повторил её движение: припал к коре, затаил дыхание, вслушиваясь и пытаясь различить голоса или ещё что-нибудь, а, осознав, что попытки безуспешны, осторожно высунул голову.

Издали приближались две фигуры — одна отставала и прихрамывала, а вторая то и дело оборачивалась и тормозила, подскакивая на месте от нетерпения. Друзья… или союзники? Да, союзники — на арене никаких “друзей” существовать не могло, даже само слово было опасным, от него веяло гнётом быстрого предательства и отчаянной тоской по прошлому.

Скорпиус резво подался назад, прячась, когда осознал, что неведомая парочка от них уже в нескольких ярдах, не больше. Мысленно выругался: и чего он снова расфилософствовался? Нашёл время! Тряхнув головой, он перевёл взгляд на Хелен. Если те двое бежали — нужно ли бежать и им? Она тоже не могла понять его без слов и внимательно вглядывалась в его лицо. Скорпиус развёл руками — ну, не знал он, что делать, не знал!

Шаги зазвучали совсем-совсем рядом, к ним прибавилось два хриплых тяжёлых дыхания. В поле зрения резко возникли две спины, и Скорпиус вздрогнул от неожиданности, хоть и ожидал, что сейчас беглецы поравняются с ними.

А потом его пробрала совсем крупная дрожь.

— А-а-эштон? — позвал он чересчур громко. Хелен раздосадованно долбанула кулаком по воздуху, а Альбус резко обернулся, схватив свою подругу за руку. Финниган охнула, сморщившись, и подняла голову, натыкаясь взглядом на Скорпиуса.

На несколько секунд воцарилась тишина, словно ни у кого не было единой мысли, что теперь делать.

Хелен отлипла от дерева и сделала несколько шагов вперёд, скрестив руки на груди. Она уже открыла рот, чтобы выдать что-то как минимум едкое — в этом Скорпиус даже не сомневался — но Юджиния не дала ей и слова вставить:

— Там пауки! — сорванным голосом крикнула она, вывернулась из хватки Альбуса и понеслась дальше, действительно припадая на одну ногу.

— Пауки? — скептически переспросила Хелен. — И поэтому вы решили перебудить всех своим топотом?

— Большие пауки! — неестественно звонким и ломким голосом уточнил Альбус, даже не повернув головы и продолжая пялиться на Скорпиуса. Тот чувствовал себя всё более неловко. Да, он собирался найти Альбуса — честно собирался, даже вопреки Хелен — но никогда не думал, что будет дальше. До этого момента.

Как надо было вести себя? Он поцеловал его ночью в совятне…

— Огромные твари! — панически продолжал Альбус. — И они движутся сюда! Кажется. Не очень хочется проверять.

— Тогда мы присоединимся к вашему отступлению, — спокойно решил Скорпиус, обретя дар речи. — А насколько огромн…

— Бежим! — не слушая, взвизгнули рядом, и ему потребовалась пара секунд, прежде чем он с изумлением опознал голос Хелен — настолько он изменился. Но смотреть, что же так напугало ее, Скорпиус не пожелал. Резко развернувшись, он во весь опор помчался за своими спутниками, уже на бегу кивнув Альбусу, и, обогнув его, даже дёрнул за рукав.

Утренняя пробежка — как раз то, чего ему не хватало. И, видимо, так и будет не хватать — судя по нарастающим звукам, убежать от неведомых тварей шансов почти не было.

Рискуя врезаться в кого-нибудь, Скорпиус попытался оглянуться и как раз уловил тот момент, когда Хелен, взмахнув руками, споткнулась и со стоном упала. Ноги по инерции несли Скорпиуса еще несколько шагов, но он усилием воли затормозил и застыл в нерешительности — нужно было помочь ей подняться…

А потом увидел.

Густые, казавшиеся непролазными заросли зашевелились. В них что-то скрипело, угрожающе щёлкало и неумолимо надвигалось — дышащее, живое. Неизвестное, но наверняка жуткое. Кусты затрещали, сминаясь, ломаясь, и на полянку начало выползать такое, что у всех четверых ребят невольно вырвался синхронный вскрик.

Это действительно было похоже на паука — гигантского акромантула в два человеческих роста.

У Скорпиуса перехватило дыхание от страха, ноги ослабели, и он застыл на месте, не отрывая взгляда от вырастающего перед ними монстра. Множество фасетчатых глаз уставилось на него в упор с тупым ленивым предвкушением. Так хищник смотрит на свою… даже не жертву, а на еду. Живую, слабо трепыхающуюся, но просто еду — скованную, перекрученную предсмертным ужасом.

Огромные жвала щёлкали, источая кошмарный запах, с них сочилась мерзкая слизь, комками капая на жухлую траву. Суставчатые паучьи лапы были покрыты жёсткой шевелящейся щетиной, а на них колыхалось рыхлое туловище с тускло-белёсыми, словно трупными пятнами и раздутым брюхом, похожим на мягкий чёрный пузырь, наполненный булькающим гноем. Скорпиус почувствовал, что его сейчас, кажется, стошнит — от ужаса и отвращения.

Чудовище все приближалось… Кто-то резко потянул Скорпиуса за руку на себя, и он очнулся, вышел из ступора, кое-как вдыхая воздух, враз показавшийся затхлым, словно из подвала.

— П-пойдем ск-корее, — заикаясь, изменённым до неузнаваемости голосом выдавил Альбус. Слова прозвучали так тихо, будто он говорил ему на ухо, или — не громче стука сердца. — Ну же, давай!

Но было поздно.

По-прежнему смотря, как заворожённый, на монстра, Скорпиус тряхнул головой, неосознанно сжимая рукоять меча и беспомощно выставляя его перед собой, одновременно вслепую попытавшись оттащить Альбуса себе за спину. Тот упёрся, оставаясь на месте. Хелен резким жестом откинула упавшие на лицо волосы и под следящим за каждым их движением взглядом чудовища принялась отползать.

12
{"b":"627627","o":1}