Литмир - Электронная Библиотека

Скорпиус вдруг впервые всерьез осознал, что где-то в Панеме, возможно, есть люди, желающие переворота. Настоящего переворота. Революционеры.

Самой странной и нереальной была мысль, что они тоже хотят изменить этот мир.

Как и он сам.

Он еще раз бросил взгляд на Эштона.

***

Поздно ночью Альбус лежал в постели, вспоминая все события этого длинного и чертовски тяжелого (хотя, как он понимал, настоящие трудности еще впереди) дня.

Хогвартс действительно оказался “занятным местом” — пройдоха-Брион ни капли не соврал. Чего только стоила эта поездка на каретах, которые передвигались сами по себе! Как бы ни давили на Альбуса напряжение и страх, притупляя остальные эмоции, но все-таки это было… нечто. Особенно, если учесть, что про магию Альбус знал только понаслышке, ни разу в своей жизни не увидев настоящего колдовства. В смысле — осознанного, потому что те жалкие всплески стихийной магии, которые проявлялись у него несколько раз в детстве, Альбус и за магию-то не считал. А отец и мама, стоило их попросить рассказать о волшебстве, сразу мрачнели и начинали шикать на него и нервно озираться. Они боялись — ведь эта тема была под строжайшим запретом. До сих пор.

Ужин в огромном помещении с необычным потолком — Большой зал, кажется? — тоже производил впечатление, особенно — внезапно появившаяся на столах из ниоткуда еда. Впрочем, кратковременные восторг и удивление довольно быстро сошли на нет, и Альбус принялся вяло ковырять вилкой в тарелке, рассеянно оглядывая всех присутствующих за столом — своих будущих соперников. Взгляд скользил и скользил по лицам — растерянным, встревоженным, невозмутимым, самодовольным… и наткнулся на внимательные серые глаза, смотрящие с любопытством и… будто оценивающе. Поттер едва заметно вздрогнул, бегло осмотрев обладателя серых глаз — обычный светловолосый парень, довольно сухощав (насколько можно было понять с данного угла обозрения), но развит и тренирован — это чувствовалось во всем его облике, в неуловимо сильных и гибких движениях и жестах. Альбус поспешно отвел взгляд, продолжая осматривать будущих участников Игр.

— Что ты там пытаешься рассмотреть, Эш? — раздался рядом тихий шепот Юджинии, отрывая его от созерцания. — Ты почти ничего не съел, — упрекнула она с какой-то взрослой материнской заботой, хотя и была младше Альбуса на год. — Помнишь, что сказал Брион? С завтрашнего дня у нас начнутся тренировки, и нам понадобятся силы.

— Мне не хочется, Юдж, спасибо, — отрешенно качнул он головой.

— А ты через “не хочется”, — мягко, на настойчиво сказала Юджиния. — Или ты собираешься умереть еще на стадии тренировок?

— Да, — вздохнул Альбус, — наверное, ты права, — и он сосредоточил свое внимание на тарелке перед собой, через силу поглощая еду и не отвлекаясь больше ни на что постороннее. Еще некоторое время он чувствовал на себе чужой пристальный взгляд, но голову больше так и не поднял.

***

Весь следующий день Альбус провёл как во сне. Завтрак, знакомство с замком, обед… Всё прошло будто мимо, а Альбус лишь наблюдал за собой со стороны. На первой тренировке он слегка очнулся, потому что тренер, Саймон Хуч, устроил поступившим в его распоряжение трибутам довольно жёсткую разминку и проверку на прочность и выявление индивидуального порога выносливости у каждого. Это было тяжело — действительно тяжело, и Альбус всё чаще дышал через рот, облизывая абсолютно пересохшие, отдающие горечью губы.

— На сегодня все, — целую вечность спустя объявил, наконец, тренер, делая отмашку своим подопечным. — Полчаса на душ и отдых, а после — ужин. С завтрашнего дня в тренировки добавляются занятия по магии — краткий курс заклинаний, которые могут понадобиться вам на Игре, поэтому с утра вас заберет Джеффри Оливандер. Он раздаст вам волшебные палочки и объяснит основы. А с двух до шести опять придёте на мои тренировки, и в таком режиме будете существовать до самого начала Игры. Идите, что встали? — прикрикнул он на замерших в недоверчивом ожидании юных трибутов. — Уже не полчаса, а двадцать минут! Не успеете — ваши проблемы! — И все засуетились, торопливо скидывая с себя различное снаряжение и устремляясь к выходу из тренировочного зала.

Альбус слегка замешкался, подхватывая свою куртку, оставленную на лавке в углу, и ускорил шаг. Спешно пересек помещение, почти не смотря перед собой, и столкнулся в дверях с кем-то, тоже припозднившимся.

— Эй, аккуратнее! — раздался над самым ухом слегка насмешливый голос. Альбус вскинул взгляд: перед ним стоял тот самый вчерашний светловолосый парень, который смотрел на него за ужином. Теперь он знал — это Скорпиус Малфой, трибут из Второго.

— Извини, — произнес Альбус негромко и попытался проскользнуть мимо парня, торопясь успеть в душ, но тот вдруг дернул его за запястье, задерживая. Быстро огляделся, словно проверяя, нет ли кого рядом, и приблизился почти вплотную.

— А я тебя знаю, — протянул он, не обращая внимание на слабые попытки Альбуса выпростать руку и отшатнуться. — Ты же сын Гар… — Малфой запнулся, воровато озираясь, видимо, вспомнил про следящие чары, которыми, как всем трибутам уже было известно, Хогвартс был буквально напичкан. — В смысле — наши отцы хорошо знали друг друга. Эштон, верно? А я Скорпиус.

— Я в курсе, — пробормотал Альбус, все еще машинально дергая рукой и пытаясь сообразить, что от него могло понадобиться Малфою. Вряд ли тот сумеет извлечь из него какую-то выгоду — ведь Альбус по части тренировок был не так уж и хорош, в отличие от самого Скорпиуса, который сегодня, честно говоря, поразил воображение Поттера своими умениями и навыками. — Нас всех представляли друг другу перед тренировкой, если помнишь.

— Я помню, — слегка напряженно улыбнулся тот. — Но предпочитаю знакомиться лично.

— Мне… мне надо идти, — Альбус все-таки освободился от крепкой хватки и шагнул вперед, намереваясь улизнуть. Он почему-то неловко ощущал себя в присутствии этого парня, к тому же, не понимал, что у того на уме, и это настораживало и слегка пугало.

— Погоди, — окликнул его Скорпиус, но Альбус лишь ускорил шаги, скрываясь за поворотом и со всех ног устремляясь в душ. Надо успеть на ужин — иначе его туда просто не допустят. И хотя есть по-прежнему не очень хотелось, Юджиния вчера была права — следует запасаться энергией, силы ему еще понадобятся.

***

Скорпиус не хотел развязывать спор: правда, ему и мысли такой в голову не приходило. Во всеуслышание высказывать свое мнение о нормах образования (то есть, косвенно, о политике Панема) было довольно опасно.

Но когда Хелен, презрительно поджав губы, в ответ на неосторожную реплику паренька из Третьего дистрикта заявила, что далеко не все способны обучиться магии, а значит, и нечего тратить на них время и нервы, — Скорпиус не выдержал:

— И кто же будет определять, кого имеет смысл учить, а кого нет? — изобразив вежливую улыбку, спросил он, слегка повернув голову в сторону Хелен.

— Тот, кого обучали магии и… всяким штукам.

— А вдруг этого человека не обучали?

— В смысле? — Хелен вскинула голову и сощурила свои темные глаза, с крайним неодобрением смотря на него.

— Ну… — Скорпиус на мгновение растерялся, чувствуя, что взгляды всех сидящих за столом обратились к нему. — Если его в детстве не обучали магии. Как он может определить?

— Обучат, когда он станет старше, — вступил в разговор доброволец из Первого дистрикта, крупный темноволосый парень с развитой для подростка мускулатурой.

Скорпиус замялся. Это было абсолютно логично, конечно, но…

— Но…

— Но он не сможет обучить детей, — вдруг раздался негромкий, но внятный голос Эштона Поттера с другой стороны стола. — Если сам обучался, будучи взрослым. Он просто не сможет понять детей. Я имею в виду… он же уже вырос, так? С позиции взрослого человека не поймешь, что там творится в голове у ребенка. Он не разберется с проблемами, которые возникнут, и… уж точно не определит, кого стоит обучить, а кого нет, — договорив, Поттер довольно громко выдохнул и потупился, как будто жалея, что вообще раскрыл рот.

3
{"b":"627627","o":1}