Литмир - Электронная Библиотека

Не отводя взгляд от Смайта и так и не проронив от шока ни слова, Блейн схватился за щеку, чувствуя там призрачную боль от пощечины, которую Себастьян не давал. Щеку жгло все сильнее с каждой секундой, и вскоре Блейн почувствовал жжение еще и в глазах.

— Давай, вдох-выдох, парень. Ты не будешь тут рыдать. Нет, не будешь! — пытался уговорить себя Андерсон, не позволяя показать слабину.

— Ну что? Думаешь о том, с чего начинать собирать вещи для переезда домой? — нахально спросил Смайт, уверенный в том, что именно об этом Блейн и думает.

Оторвав ладонь от щеки и собрав всю свою злость и боль в крепко сжатые кулаки, холодным, но спокойным тоном Блейн ответил, исподлобья глядя на самодовольную морду Себастьяна:

— Так просто я никогда не вернусь в этот дом к тебе. Также я не позволю тебе разговаривать со мной так, будто я твоя собственность “по умолчанию”, я уже давно не плешивая шавка у твоих ног, Смайт! — с каждым сказанным словом уверенность в Блейне возрастала, а голос становился все жестче, в то время как оскал на лице Себастьяна стал таять, — О, вот еще новость: эту замечательную малышку я не отдам тебе просто так, за острый язык и самоуверенные речи! Все эти месяцы я находился рядом с Куртом. Я заботился о нем, словно наседка. Я делал ему полуторачасовые массажи отекших ножек, когда Курт почти плакал от боли. Это я был рядом с Куртом на всех УЗИ и я тот, кто самый первый увидел малышку и ее движения, в то время как ты, дорогой Себастьян, — Блейн нагнулся вперед и ткнул пальцем в Смайта, отчего тот еле заметно вздрогнул (спасибо Куперу за мастер-классы), — Шатался не пойми где и “ухаживал” вовсе не за теми, за кем должен был! Так кто же из нас настоящий отец? — Андерсон поднял брови, будто действительно интересовался ответом, но стоило губам Смайта дрогнуть, Блейн продолжил говорить, но встал из-за стола и стал небрежно надевать верхнюю одежду, — Мы проведем тест на отцовство. И пока не появится официальное заключение с твоим именем на нем, ты должен заткнуться. Поэтому даже не смей заикаться, что она твоя! — эти слова он выплюнул Себастьяну прямо в лицо, нависнув над ним, словно коршун над падалью. Выпрямив спину и подняв нос повыше, Блейн пошел к выходу. Не останавливаясь и не желая оборачиваться, он шагал прочь от этого места и этого человека, еле сдерживая истерику, зарождающуюся дрожью в груди и пальцах.

◖––––- ⌽ ––––-◗

Комментарий к 19. Don’t even dare to stammer.

Ни за что не поверю, что вам будет нечего сказать об этой главе, так что выделите минутку и понажимайте на кнопочки клавиатуры, котятки ::]

========== 20. That ass in Versace! ==========

Комментарий к 20. That ass in Versace!

Стекло заказывали? А ОНО САМО ПРИШЛО!

Всем объятий и приятного чтения ::_)

◖ ––––- ⌽ ––––-◗

— Добрый день, котенок! — когда Курт открыл дверь, Блейн сразу же потянулся за объятиями, — Ты собрался? Можем идти? — Хаммел кивнул и вышел из дома, закрывая за собой дверь на ключ.

Сегодня утром Курт, зная, что у Блейна выходной, позвал его прогуляться. Погода была хорошая, поэтому сначала они побродили по парку, наполненному людьми, которые пришли сюда отдохнуть с детьми или же просто выгулять домашних питомцев (Б*жечки, Блейн, там парень с енотом на поводке!), а потом Курт немного замерз и снова проголодался, поэтому парни направились в ближайший ресторанчик.

Сидя на мягких креслах и с меню в руках, оба решили заказать по тарелке “Цезаря”, но, в то время как Блейн предпочел взять этот салат с креветками, Курт заказал с курицей.

Приняв заказ, официант удалился. Засмотревшись на уходящего молодого человека, Блейн поймал себя на мысли, что уже где-то видел эту задницу. Заметив направление взгляда Блейна, Курт захихикал и прокашлялся, отвлекая друга от созерцания чужой пятой точки, а потом спросил, как идут дела в театре. Курт любил слушать новости об этом месте. Причем не только потому, что Блейн рассказывал о своей работе словно о воплощении райского уголка на земле, при этом сверкая горящими глазами и широко размахивая руками, постоянно жестикулируя, но и потому, что сам полюбил театр Джулай вместе со всеми его сумасшедшими работниками. Даже с молчаливым Валентином Курт смог найти общий язык, поэтому самый первый узнал, что Валентина повысили до… *барабанная дробь* старшего уборщика!

К ним снова подошел официант, но в этот раз уже принес заказ, начиная раскладывать столовые приборы, блюда с салатами и напитки. Когда официант наклонился, чтобы поставить бокал с пивом рядом с тарелкой Блейна, Андерсон вблизи увидел лицо мужчины и, не успев обдумать дальнейшее, негромко вскрикнул:

— Задница в Версаче! — как только слова вырвались изо рта Блейна, он сразу захлопнул его, в то время как его глаза широко распахнулись.

— Простите? — со скромной улыбкой переспросил официант, решив не устраивать бедлам.

— Это я не вам, простите! Я м-м-м рассказывал анекдот моему другу, просто панчлайн затянулся. Курт, тебе ведь смешно, правда? — Блейн начал судорожно подмигивать Курту, прося подыграть.

— Да, это лучшее, что я слышал! — широко раскрыв глаза, Курт изобразил счастливое лицо, довольное несуществующей шуткой.

— Славно. Приятного аппетита! — снова любезно улыбнувшись, проговорил официант.

— Спасибо, вам тоже! — неловко ответил Блейн, даже не понимая, что болтает. Хаммел в это время разразился уже настоящим смехом, но спрятал красное лицо в ладошки и просто бесшумно трясся.

Когда ничего не понимающий официант ушел от их столика, Курт начал жадно глотать свой безалкогольный мохито в попытке успокоиться.

— Что это было, Блейн? “Задница в Версаче”? Это что, какой-то новый способ флиртовать или секретный сектантский код? — спросил Курт, вытирая появившиеся из-за смеха слезы салфеткой.

— Уф, Курт! — Блейн закатил глаза, — Мы с Себастьяном уже видели этого парня около года назад, вроде. Он работал в другом месте, и тогда на нем были штаны от Версаче, и Себастьян заглядывался на его задницу, и…

— На нем туфли от Кристиана Лубутена! Как?.. Рубашка от Вествуд, Блейн! — Курт внимательно следил за официантом и уже подумывал устроиться в этот ресторан, раз его работникам зарплата позволяла покупать такую одежду.

— Да-а-а, все, что я говорил — не важно. Ладно, кушай салат.

Пока Блейн рассказывал о подготовке к родам, при этом уплетая Цезарь, Курт ковырялся в своем салате, предпочитая зачем-то пялиться на тарелку Андерсона. Конечно же, Блейн видел это.

— Что такое, солнышко? Ты даже не попробовал салат, тебя тошнит?

— Нет.

— Болит что-то?

— Нет.

— Что тогда? — Блейн наклонил голову в бок и взглянул Курту в глаза.

— Нехчукурцу, — пробормотал Хаммел себе под нос, выпячивая нижнюю губу и подперев щеку кулаком, продолжая ковыряться в салате.

Тяжко вздохнув, Блейн переспросил, в чем дело, но Хаммел ничего не ответил, снова поглядывая на салат Блейна. Хихикнув, Блейн поднял свою тарелку и поменял ее с тарелкой Курта, понимая, в чем проблема.

— Хочешь креветки — так и скажи. Мне ведь не жалко, — ребром согнутого указательного пальца Андерсон аккуратно вздернул кончик носа улыбающегося Хаммела и продолжил свой рассказ, с удовлетворением замечая, что и Курт приступил к поеданию салата. Минут через пять, когда в тарелке Курта не осталось ни одной креветки, Блейн вовсе не удивился, когда Курт начал таскать курицу из его блюда, при этом глядя на него невинными глазами. Улыбнувшись, Блейн лишь стал оставлять Курту кусочки мяса и помидорки черри, съедая все остальное.

Когда с чизкейками и чаем было покончено, Курт вытер рот салфеткой и, ненадолго уйдя в себя и уставясь в стол, робко начал говорить:

— Блейн? — он привлек внимание Андерсона, разглядывающего интерьер, — Помнишь, ты как-то раз спросил, почему я пошел на суррогатное отцовство? — Блейн удивился тому, о чем Курт решил поговорить, но кивнул головой, — Я думаю… Сейчас я готов рассказать о… знаешь, обо всем, — Курт поджал губы и неосознанно передернул плечами, — Мне надо отвести тебя кое-куда.

35
{"b":"627451","o":1}