⭘◌ ◯ ◌⭘
— Мне надо уехать.
— Очень смешно, Себастьян, — фыркнул Блейн, не впечатлившись юмором своего парня и продолжая помешивать суп.
— А я и не шучу, — спокойно сказал Себастьян, переворачивая очередную бумажку и оставляя на ней свою размашистую подпись, — Инвесторы, к которым я ездил в начале беременности Курта, тогда взяли время на обдумывание решения, хотят ли они с нами сотрудничать, и обычно все берут год, чтобы узнать побольше о работе нашей фирмы и присмотреться ко всем слабым местам, но эти и полгода не прождали, отвечая согласием, поэтому мне надо срочно ехать, чтобы не упустить их. Сколько там буду — неизвестно, к сожалению.
— Осталось все лишь 14 недель до того, как Курт родит! Молодец, Себ, самое время уехать! — Блейн кинул грязную ложку на стол и выключил газ. Все ведь было относительно нормально, какого черта!? — И опять твои “уезжаю неизвестно на сколько”. К тому времени, как у нас появятся внуки, надеюсь, успеешь? — на эти слова Себастьян демонстративно громко вздохнул и закатил глаза.
— Наверное, нет, только к праправнукам подоспею, — напускное спокойствие Себастьяна только сильнее раздразнило злость в Блейне, а ложка так и напрашивалась на полет с жестким приземлением на голову Смайта.
— Прекрати вести себя так, будто это ничего не значит! — взревел Блейн, хватаясь за голову, — За эти три с лишним месяца может произойти что угодно! Мы должны быть здесь, вместе, рядом с Куртом, поддерживая его и окружая заботой! Что, если он начнет рожать раньше? Что, если Курту станет плохо, а он не сможет дозвониться до меня, когда я буду на репетиции? Надеяться на лучшее, это, конечно, замечательно, но мы должны быть готовы и к плохому исходу событий! Он отвечает за две жизни, включая жизнь твоей ребенки, Себастьян, а ты хочешь уехать и оставить его справляться самостоятельно с этим? — всеми силами Блейн пытался держать себя в руках, чтобы достучаться до Смайта, но его голос то и дело срывался на крик.
— Прекрати, ш-ш-ш-ш, — Себастьян наконец-то оторвал свой зад от стула, подошел к Блейну и обнял, прижимая к своей груди и укладывая свой подбородок на макушку блейновской головы, — Я не знал, что они согласятся на заключение контракта так быстро, малыш, честно не знал. В противном случае, я бы нашел, кого туда отправить с подготовленными словами и документами, но сейчас на это нет времени, поэтому туда должен поехать я. Прости-прости-прости, — до этого никак не реагирующий на объятие Блейн робко обнял Смайта в ответ, сжимая в кулаках его рубашку, но млея под рукой Себастьяна, нежно поглаживающей его спину, — Это ненадолго, обещаю. Еще обещаю, что буду тут во время родов. Мы будем встречать рождение малышки все вместе, все втроем, будем держаться за руки, прямо как во время зачатия, и поддерживать друг друга. Помнишь, как мы начинали это, милый? Помнишь, как у тебя начали дрожать руки и коленки от волнения, а потом ты набросился на меня с поцелуем, игнорируя лежащего под нами Курта? Он тогда так сильно покраснел, помнишь?
Блейн фыркнул в грудь Смайта, улыбнулся воспоминаниям и кивнул головой, отвечая на вопрос Себастьяна.
Андерсон понимал, что он опять пустил все на самотек, соглашаясь и сдаваясь практически без борьбы за другое развитие событий, но также он понимал, что, как бы он не старался, он не сможет исправить все в лучшую сторону, а на гнев и уговоры Смайт будет отвечать тем же самым, при этом упрямо повторяя “я должен”.
⭘◌ ◯ ◌⭘
Два месяца спустя
Блейн проснулся из-за трели звонящего телефона. Схватив мобильник с тумбочки, он поспешил встать с кровати и тихо побежать в зал, чтобы телефон не разбудил все еще спящего рядом с ним парня. Когда Андерсон оказался в зале, он посмотрел на экран мобильника и сильно удивился:
— Что Сэму нужно от меня в четыре часа утра!? — Блейн плюхнулся на диван, кутаясь в халат, который он вчера забыл здесь, и нажал на принятие звонка от своего знакомого, работающего в полиции.
— Блейн, тебя беспокоит Сэм Эванс.
— Да-да, я слушаю тебя, Сэм, — сонно пробормотал Андерсон, еле сдерживая зевок и не имея сил снова открыть глаза.
— Тебе надо срочно приехать в участок, дружище, это очень важно. Объясню тебе все на месте. Будь осторожен на дороге!
Блейн не успел и слова сказать, как Сэм повесил трубку. Испугавшись серьезного тона своего знакомого, Блейн полетел в спальню, начиная на носочках метаться по комнате в поиске своей одежды.
⭘◌ –––- ◯ –––- ◌⭘
*https://pp.userapi.com/c841334/v841334499/57691/AimqjXKDPcg.jpg Рисунок на футболочке.
========== 18. A little death. ==========
Всем объятий.
–––- ✗ ✗ ✗ –––-
— Сэм? Сэм Эванс? СЭМ? — Эванс обернулся, услышав нервный визг позади себя, и увидел парня, стремительно приближающегося к нему. Когда нарушитель покоя пересек комнату и приблизился к Эвансу, Сэм встал из-за стола и заключил этого обеспокоенного коротышку в крепкие объятия.
— Дружище, здравствуй! — оторвав Блейна от земли, Сэм хорошенько потряс его в разные стороны, искренне радуясь встрече, и даже странные хрипящие звуки, издаваемые Блейном, не заставили Эванса ослабить свою медвежью хватку.
— Все, хватит, С-э-э-м! — Андерсон, прижатый лицом к плечу друга, стал смеяться. Первоначально Блейн хотел начать возмущаться из-за того, что его тискают как марионетку, но он слишком любил объятия, чтобы возражать.
Когда ноги Андерсона снова встретились с землей, Блейн заметил кобуру, надетую поверх черной водолазки Эванса, и вспомнил где он находится. Тревога снова накрыла его от лохматой головы, расчесать которую он совершенно забыл, до пят:
— Ты… Зачем я здесь? — все, что смог выдавить парень, обнимая самого себя руками. Сэм отвернулся к столу и взял папку с какими-то бумагами.
— Ну, у меня плохие новости, чувак. Себастьян Смайт был твоим парнем, так? — Блейн мотнул головой в подтверждение. Слова: “был твоим парнем”, сказанные серьезным тоном, заставили его неосознанно задержать дыхание, а правый глаз начал предательски дергаться, — С ним все в порядке, жив и здоров, не парься. Но дело то в том, что мои ребята задержали его в баре “FEDORA” на 4-ой улице, — Сэм отвел взгляд от бумаг и посмотрел на Андерсона, пытающегося прочистить горло. Поджав губы, Блейн стал стыдливо почесывать лоб, — Когда управляющий бара сказал, что заведение закрывается через двадцать минут, Мистер Смайт стал оскорблять управляющего и отказываться покидать бар. По этой причине мы получили звонок о пьяном дебошире, и, пока мои парни ехали туда, Смайт успел ввязаться в драку и сломать имущество бара: два стула, три бокала и рюмку, которую он, кстати, кинул в голову управляющего. Но главной вишенкой на торте стало то, что, когда парни из моего отдела приехали в “FEDORA”, им пришлось вытаскивать твоего благоверного и еще одного парня, с которым он там уединился, из туалета, — Сэм дал Блейну минутку, чтобы переварить информацию, а потом продолжил, — Он назвал тебя как того, кто может внести за него залог. И когда ты это сделаешь, точнее, если ты захочешь это сделать, его сразу отпустят. В противном случае он просидит тут пару суток.
— Пойду возьму из машины документы и бумажник, — сухо ответил Блейн и направился к выходу.
Заплатив залог, Блейн стал ждать Себастьяна на парковке. Когда Смайт вышел из участка, у Блейна, увидевшего его в первые за почти два месяца, не было желания даже обнять его, поэтому он поспешил к машине и, дождавшись, когда Смайт усядется в салон, поехал домой, не желая вымолвить даже “привет”.
Зайдя в квартиру, оба буквально летели в спальню, желая оказаться в постели как можно быстрее, но тут Андерсон преградил дорогу Себастьяну и впервые за этот вечер заговорил с ним:
— Тебе туда нельзя.
Себастьян отошел на шаг, состроил гримасу непонимания, щуря глаза, и только собирался переспросить, какого это хера ему нельзя в собственную спальню, как Блейн дополнил:
— Там Курт… Спит.
Из полных злости глаз Смайта тут же полетели искры и молнии, но, гордо подняв нос, Себастьян развернулся на пятках и пошел в гостиную, где, не тратя время на раздевание, увалился на диван ничком и моментально захрапел.