Литмир - Электронная Библиотека

– Что там еще, Джорджи? – лениво позвал из-за прилавка Фред, продолжая выставлять новый товар на полки.

– Посылка от Луны, – отозвался тот, скармливая сове печенье и выуживая из цветастого пакета несколько пар очков причудливой конфигурации.

– Она что-то зачастила в последнее время, – понимающе хмыкнул Фред, наконец, разворачиваясь к брату.

– Как будто мы сами не придумываем что-то новое каждую неделю, – рыжие брови - точь-в-точь как у Фреда - весело задвигались, против воли вызывая улыбку и предательский румянец.

– И что там на этот раз? Снова ищем мозгошмыгов? – Джордж неопределенно пожал плечами, пока брат уже вовсю примерял очки.

– Инструкции нет, – отозвался он, запрыгивая на прилавок и обводя взглядом помещение. – Ну, что, я открываюсь, а ты - тестировать?

– Надеюсь, хоть в одних из них можно смотреть сквозь одежду, – и прежде, чем в него прилетела подушка определенной, весьма фривольной формы, Фред скрылся в подсобке. Обычно именно там они начинали тестировать изобретения Луны и Ксенофилиуса, которые после войны нашли отдушину в изобретении различной мелкой ерунды, облегчающей волшебникам жизнь.

– Здравствуй, новый день, – вздохнул Джордж, обводя взглядом их с братом владения и взмахивая палочкой, зажигая сотню мелких лампочек под бордовым потолком.

Пока Артур с Молли восстанавливали Нору после пожара, а Рон и Герми с неожиданным вдохновением взялись за магазин «Всевозможных волшебных вредилок», Джордж с Фредом жили у Гарри, на Гриммо, и первым, кто услышал гениальный бизнес-план секс-шопа «Тебет» (1), был сам Герой, прославленный Гарри Джеймс Поттер.

Тот за бутылкой Огденского, под которую они «на троих» пытались сообразить название, так и не понял, в честь ли декабря назван магазинчик (идея Джорджа, который жахнул воодушевленную лекцию на тему «Вавилонская блудница и ее роль в становлении секс-шопов магической Британии») или все же потому, что слово это читалось одинаково с обеих сторон.

Эта версия выбора названия Гарри нравилась куда больше. Близнецы тоже были такими, как это странное слово - отражениями, читающими мысли друг друга и заканчивающими движения синхронно.

В последнем, собственно, он убедился на собственном опыте, одним утром забежав к ним в комнату без стука. Именно эти двое и доказали ему, что в любви главное – любовь, а не факультетская вражда, разные стороны войны или даже одна кровь. И именно эти двое из клана Уизли были первыми (и единственными), кому Гарри рассказал о до ужаса пугающих его самого чувствах к одному конкретному молодому человеку. Те, разумеется, в восторг не пришли, но, серьезно поразмыслив (в чем помогла бутылка румынской настойки), было решено, что счастье Гарри - дело Гарри, а они его примут любым и всегда будут на его стороне.

Из раздумий его вывел звонок колокольчика, оповещающего о посетителе. Девушка, застывшая в дверях, расширившимися глазами осматривала разноцветные стеллажи с вибраторами и фаллоимитаторами всевозможных форм и размеров, бесчисленные флаконы со смазками и парящие в воздухе полки с приспособлениями для садо-мазо. Последние-то, видимо, и повергли ее в шок. Круто развернувшись на каблуках, она хотела было уже покинуть «обитель порока», как любила называть магазин Джинни, но Джордж, давно привыкший к подобного рода посетителям, ее остановил.

– Как я рад, что эти серые будни начались с прекрасного видения, – нараспев произнес он, ловко лавируя между свисающими с потолка конструкциями для растяжек. – Вы у нас впервые, не так ли? Я уверен. Иначе бы я вас запомнил. Вы что-то искали? Я могу подсказать.

Хрупкие пальчики сжали ручку, и гостья неопределенно повела плечом, отчего длинный светлый хвост, затянутый на затылке, соскользнул с плеча и закрыл геометрический узор легкого платья. Всего пара минут неловких взглядов и оживленного болтания Джорджи, и вот девушка уже шла с ним под руку между полками, пробираясь к кассе с корзинкой, пополняющейся прямо на ходу.

Клиентка, правда, вела себя несколько холодно - руку приняла не сразу, делиться сокровенным не спешила, отвечая короткими фразами, но почти пунцовые щеки говорили вместо нее, а Джордж не возражал. Иногда просто нужно показать человеку, что его не осуждают, и он откроется сам, когда придет время.

Разузнав, что девушка одинока, а потому сравнивать ей особенно не с чем, Уизли посоветовал приобрести один из тех фаллосов, что сами подстроятся под желания тела, принимая оптимальные формы и размеры; у полок с благовониями девушка зависла конкретно, придирчиво, но с явным удовольствием выбирая палочки, призванные расслаблять и обострять ощущения. Также она настояла на приобретении широкой атласной ленты - такие обычно использовали любители якобы острых ощущений, завязывая партнерам глаза, - хотя Джордж горячо доказывал, что такие прекрасные глаза скрывать за тканью - просто преступление.

Девушка медленно расслаблялась, уже смело изучая ассортимент смазок «Тебета».

– У нас есть ароматические лубриканты, свойства можем добавить по вашему желанию, – Джордж скосил глаза на кучку тонко пахнущих палочек. – А есть масла. Для массажа. Тоже сгодятся, только пахнут лучше, – девушка заинтересованно развернулась. Уизли мысленно засчитал себе очко за успешную догадку. – У вас есть любимый аромат?

– Роза… я думаю, роза, – она вдруг несмело улыбнулась. – Найдется?

– Где-то было и с розой, – кивнул в ответ Джордж, ныряя под прилавок, где ждали своего часа еще нераспакованные пачки с маслами. – Лаванда, османтус, мелисса, жасмин… Должна быть роза. Погодите секундочку, – он улыбнулся лучшей из своих «Я-честно-иду-не-в-Пророк-писать» улыбкой и отвернулся к приоткрытой двери кладовки. – Фредди, где у нас стоит масло с розой? Для массажа.

В небольшом подвальчике послышалось копошение, приглушенный стук каблуков по лестнице, а затем в приглушенном свете магазина показалась растрепанная шевелюра Фреда, на переносице которого расположились очки с тоненькими, но почему-то разного размера, стеклами.

– Я думал, тебе нравится мой есстеств… – он перевел насмешливый взгляд на посетительницу и, побледнев, натурально отпрыгнул в сторону. – Ох ты ж, мерлиновы уши!

Джордж, проследив его взгляд, ободряюще улыбнулся напрягшейся клиентке.

– Правда, нам повезло принимать у себя настоящую принцессу? – попытался он свести напряжение на «нет», но Фред продолжал, не мигая, рассматривать девушку. Несомненно, симпатичную в своей тонкости и изящности, с идеальными волосами и - Джордж успел это заметить - с обоими ушами. Сердце больно кольнуло, но он продолжал улыбаться.

– Да тут не принцесса, – вскрикнул Фред, неопределенно взмахнув рукой в сторону девушки. – Как минимум - королева (2), – закончил он, складывая руки на груди.

Девушка внимательно смотрела ему прямо в глаза, а потом хмыкнула, кивая Джорджу:

– И что, этот ваш братский флирт действительно способствует продажам?

– Вы, красавица, даже не представляете, насколько, – рассмеялся тот в ответ, а клиентка вернулась к изучению полок.

– Джо, ты что, опять мелиссы надышался? Какая это тебе… – он внезапно запнулся и, схватив брата за руку, крикнул уже посетительнице: – Простите, масло в подсобке, мы еще не успели разобрать. Подождете немного? Мы принесем.

Девушка меланхолично то ли кивнула, то ли пожала плечами, практически не обращая на них внимания, а Фред уже тащил брата по лестнице вниз.

– Что на тебя нашло, Фредди? В посылке Луны было еще что-то сухое и рассыпчатое? – Джорджа все колола обида. И страх. Страх, что брат однажды закончит все это безумие, что горело между ними, и уйдет к такой вот - светлой, изящной, воздушной, как Флер. А он останется один.

Мало того, что без уха, так еще и без сердца.

– Надевай, – тихо прошипел Фред, стянув очки. – Надевай и иди, взгляни на… принцессу, – он вертелся в тесноте комнатушки как спятивший волчок, возбужденно шаря по полкам руками. – Роза, роза, роза… Вот оно! Все, иди, оформляй покупку, я сейчас. Не отпускай ее, пока я не приду, – он протиснулся между стеллажами, распахивая старинный сундук – Да иди же ты, скорее, сбежит же сейчас!

1
{"b":"627112","o":1}