Литмир - Электронная Библиотека

«Выходит Дарфорд знал моего отца… Возможно Цепной Пес королевы расследовал какое-то темное дело, связанное с клубом этих извращенцев?» — размышлял Сиэль, прислушиваясь к удаляющимся шагам дворецкого. Если бы не усталость, навалившаяся словно непосильный груз, и острое желание скорее закончить расследование, граф приказал бы Себастьяну не оставлять его одного. Разумеется, придумав для этого благовидный предлог. Не мог же он – граф Фантомхайв признаться своему слуге, что встреча с лордом Дарфордом пробудила в его душе полузабытые страхи. И сейчас ему, словно маленькому мальчику больше всего не хотелось оставаться здесь одному. Само собой, Сиэль не желал, чтоб Себастьян догадался о его переживаниях. Ведь что скажет на это демон, юный граф знал наперед, но не собирался отступать, несмотря ни на что.

Мальчику казалось, что уснуть сейчас ему не удастся, но мягкая перина и теплое одеяло словно бы убаюкивали, заставляя сомкнуть отяжелевшие веки. Сиэль вздохнул, повернулся на бок и сам не заметил, как вскоре погрузился в сон.

И вот юный граф уже оказался в беседке увитой диким виноградом и окутанной пьянящим ароматом его любимых белых роз… День подходил к концу, жаркое июньское солнце почти исчезло за горизонтом, а рядом, в кустах жасмина выводил мелодичные рулады соловей. Сиэль улыбнулся последнему лучу солнца и прикрыл глаза. Впервые за последние четыре года граф мог позволить себе роскошь наслаждаться теплом летнего вечера, не думая о том, что когда придет час расплаты он будет жалеть о таких вот моментах мимолетного счастья. И тут Сиэль вдруг услышал приглушенные мужские голоса.

— …Потому что здесь нас никто не услышит. Фантомхайв и его дворецкий временно отсутствуют, а все обитатели школы считают, что за этой дверью скрывается комната с привидениями. Но не будем отвлекаться, я уверен, что Цепной Песик Ее Величества станет блестящим завершением праздника. Это много интереснее, чем любой испуганный, плачущий мальчишка-школьник.

Сиэль замер, прислушиваясь. Первый голос он узнал сразу — сухой тембр, надменная интонация. Лорд Дарфорд старался говорить спокойно, но все же было заметно, что он нервничает.

— Что ж, вы правы, Арчибальд, — мягко ответил ему собеседник, — Такой жертвы у нас еще не было, Мессир Магистр будет доволен.

«Мессир…» — это слово вырвало мальчика из умиротворяющей обстановки летнего сада, и он вновь оказался в спальне, на огромной кровати. Голоса стихли, но что-то в комнате было не так. От постельного белья пахло плесенью, а одеяло казалось холодным, словно давно отсырело. Содрогнувшись от отвращения, граф выскочил из постели и тотчас замер, потрясенно озираясь по сторонам.

Комната изменилась, теперь это снова была убогая обитель учителя истории, но выглядела она так, будто ее покинули много лет назад. Стены потемнели и покрылись серой плесенью, на полу, у изголовья кровати, темнело бурое пятно, стол покосился, а в разбитое окно дул холодный апрельский ветер.

Повинуясь непреодолимому желанию немедленно покинуть отвратительное помещение, Сиэль схватил лежащий в столе пистолет и выбежал за дверь прямо в ночной рубашке. Первое, что мальчик ощутил, оказавшись в коридоре это холод чего-то влажного и мягкого под босыми ногами. Взглянув вниз, Сиэль увидел, что весь ковер покрыт островками густого мха, а сквозь паркет пробиваются ростки деревьев и сорная трава. Не понимая, что происходит, мальчик инстинктивно прижался спиной к стене, но тотчас отпрянул, ощутив сквозь тонкую ткань непонятное шевеление. Отвращение захлестнуло все его существо, когда граф увидел кишащих на облупившейся штукатурке мокриц. Они были везде — серые, необычно крупные насекомые. Казалось, этих тварей порождает само здание школы, поскольку с каждой секундой их становилось все больше и больше. Поддавшись иррациональному страху, Сиэль бросился бежать к лестнице, стараясь не смотреть по сторонам. Больше всего ему хотелось скорее покинуть это жуткое здание, но коридор словно растягивался с каждым его шагом, и тут в душе мальчика начала подниматься паника. Бежать уже не было сил, он задыхался, а сердце вдвое ускорило ритм.

«Себастьян! Нужно позвать Себастьяна!» — промелькнула в голове спасительная мысль, но в тот же миг чьи-то сильные руки схватили его сзади, не давая пошевелиться.

— Попались, мистер Ферроу! – прозвучал над ухом скрипучий голос смотрителя.

Мальчик вздрогнул и попытался вырваться, в нос ударил отвратительный запах разлагающейся плоти.

— Теперь вам не сбежать… — с явным наслаждением проговорил Роксбери и поволок графа к ближайшей двери. Сиэль не сразу ее узнал, плесень и ржавчина не пощадили даже табличку с именем директора.

В первую секунду мальчик хотел попробовать вырваться, но потом вспомнил, что с Дарфордом у них договор и можно не волноваться. Тем более Роксбери словно не замечал пистолета зажатого в правой руке юного пленника.

Но, оказавшись в директорском кабинете, граф сразу понял, что о договоре можно забыть.

Лорд Дарфорд стоял у своего стола бледный с запавшими глазами и сжимал в руке длинные розги. А посреди комнаты красовалась черная колода с приделанными к ней кандалами.

И тут до Сиэля вдруг дошло, что вся школа и ее обитатели изменились, словно сбросив маски, показали свое истинное обличье.

«Это место проклято!» — промелькнула в голове мальчика жуткая догадка.

В эту секунду ввалившиеся глаза директора блеснули неестественным красноватым светом, и он мгновенно приблизился к юному графу.

— Мистер Ферроу… — с ледяной вежливостью в голосе произнес Дарфорд, — Извольте занять место для экзекуции.

Сиэль резко отскочил назад и направил пистолет в грудь директора, одновременно не выпуская из виду Роксбери.

— Если кто-то из вас только двинется с места, я буду стрелять! – твердо объявил граф, — А теперь отойдите к столу, оба!

— Мистер Ферроу, мне уже надоели ваши выходки! – зло ответил директор, ничуть не испугавшись оружия, — Немедленно подчинитесь, иначе будет только хуже!

И тут Сиэль не выдержал. С этим кошмаром пора было покончить, и он решительно взвел курок, но в следующую секунду пистолет рассыпался у него в руке, превратившись в пыль.

«Не может быть! Это же подарок Себастьяна!» — граф замер не в силах поверить своим глазам, панический страх уже проник в его душу, лишая способности двигаться.

Зато Дарфорд и Роксбери немедленно воспользовались замешательством мальчика, они накинулись на него с двух сторон, словно хищники на беззащитную жертву. Сиэль пытался вырваться, бился, кричал, но директору удалось сорвать с него ночную рубашку, порвав надвое тонкую ткань, так что теперь мальчик остался в одних батистовых панталонах.

— Не смейте меня трогать! Не прикасайтесь! – вырываясь из-за всех сил, закричал граф, — Вы не имеете права! Я – Сиэль Фантомхайв – поверенный Ее Величества! Слышите! Я – Сиэль Фантомхайв!!!

Дарфорд и Роксбери уже пытались уложить пленника на колоду лицом вниз, когда вдруг остановились, услышав его слова.

— Фантомхайв… — разжав хватку, задумчиво повторил директор, тогда как смотритель и вовсе отскочил от колоды, — Значит, это ошибка, приношу свои извинения, граф, вам не сюда…

Сиэль не успел опомниться от удивления, как некая невидимая сила перевернула его на спину, а все вокруг заволокла мгла. Беспросветная, пахнущая серой, необъяснимо жуткая мгла.

Когда она немного рассеялась, мальчик ощутил на своих лодыжках и запястьях холод металла, он лежал на каменном алтаре, прикованный цепями в помещении, освещенном лишь пламенем укрепленных на стенах факелов.

Сиэль крепко зажмурился, эта комната слишком сильно напоминала ему ту, что он уже видел однажды. Происходящее не могло быть реальностью, все это иллюзия и сейчас рассеется как мираж!

Но, когда граф открыл глаза он все еще лежал на каменном алтаре не в силах даже шевельнуться, а вокруг уже стояли фигуры в черных балахонах.

Сиэль рванулся, пытаясь высвободиться, но лишь ощутил, как саднят запястья.

60
{"b":"626664","o":1}