Литмир - Электронная Библиотека

И Сиэль отлично понимает весь ужас подобной участи, ведь он сам прочувствовал процесс поглощения чужой души.

Себастьян вздохнул и прикрыл ладонью лицо. Он знал, какой вопрос хотел задать сегодня его маленький граф, и поэтому остановил его. Демоны не могут отвечать на такие вопросы, вернее не могут отвечать правду. Но Михаэлис недаром считался мастером контрактов, он превосходно умел подменять одни слова другими, вкладывая в них нужный для контрактера смысл. Вот только Сиэль больше не был его контрактером, а Себастьян не хотел ему лгать.

Такие обыденные, доступные каждому смертному слова могли бы сразу отогреть душу мальчика, но демон не мог их сказать, и даже не потому, что это запрещено, не потому что кто-то может узнать о нарушении. Просто однажды настанет момент, когда Азазель прикажет предъявить ему «взращенную» душу, и тогда…

Себастьян внутренне сжался при мысли, что тогда ему придется сделать, чтоб не отдать юного господина на растерзания Высшему демону.

Сейчас же Михаэлис предпочитал, подобно смертным, прикрыться спасительной ложью, веря, что подобного с ними никогда не случится.

Снова взглянув на безмятежно спящего графа, Себастьян усилием воли отогнал мрачные мысли, постаравшись представить себе нечто приятное. Ведь пока их привычному укладу жизни ничто не угрожало, а значит, стоило радоваться каждому новому дню мимолетного человеческого бытья.

Слегка вздохнув, дворецкий семьи Фантомхайв подумал о том, что спустя всего пару месяцев наступит цветущий май и придет пора перевозить юного графа в поместье. Переезд всегда сопряжен с шумом, суетой и горой разбитой посуды. Даже демону нужно иметь непоколебимое терпение, чтоб пережить сие «стихийное бедствие» и не убить никого из слуг. Зато потом, после еще целого дня нервотрепки во время обустройства быта на новом месте, можно, наконец, безмятежно отдохнуть на свежем воздухе. Правда, отдыхать в основном будет юный господин и периодически слуги, а доля Себастьяна — носиться по поместью, чтоб за всем уследить. И все же за городом намного спокойнее.

Тем более, теперь с ними поедет Мария! Ей непременно понравится восстановленный особняк, река, парк, окружающая поместье дубовая роща. Как все горожане, ранее не проводившие лето на природе, она, наверное, захочет завести собственный маленький цветник, и, пожалуй, можно будет уговорить графа разрешить ей эту радость где-нибудь на заднем дворе.

Живо представив себе супругу в легком ситцевом платье, холстяном фартуке, садовых перчатках Финни и с совочком в руках, демон лукаво улыбнулся. А вообразив, насколько эффектно и заманчиво будет выглядеть Мария, опустившаяся на колени перед клумбой или на зеленой лужайке на пикнике, он даже невольно облизал губы кончиком языка. После столь соблазнительных фантазий Себастьян заключил, что жизнь в поместье этим летом станет значительно интереснее, во всяком случае, для него точно.

От размышлений о радужных перспективах предстоящего лета демона оторвал неожиданный стук в дверь. Себастьян встал со стула и первым делом накрыл кровать со спящим господином энергетическим звуконепроницаемым куполом, а затем наложил на спальню визуальный образ скромной комнаты учителя. Так что, когда Себастьян открыл дверь перед ласково улыбающимся лордом Дарфордом, тот не заметил ничего, что могло бы вызвать подозрения.

— Добрый день, дорогой мой мистер Майкалс… — мягко произнес директор, — Я счел своим долгом прийти посмотреть, как вы устроились.

— Добрый день, сэр. – Очень вежливо ответил ему Михаэлис, срочно изобретая способ выдворить нежданного гостя, но так, чтоб не потерять возможность узнать истинную цель его визита. – Для меня честь, что вы проявили заботу о простом учителе. Но сейчас я собирался осмотреть зимний сад, и был бы благодарен, если бы вы составили мне компанию…

Услышав эти слова, Дарфорд улыбнулся еще более ласково.

— Что ж, мистер Майкалс, я уже убедился, что в комнате все в порядке, и с удовольствием покажу вам все прелести нашего зимнего сада. Ведь я лично подбирал многие из растущих там редких цветов.

Себастьян изобразил на лице самую дружелюбную улыбку.

— Премного благодарен за оказанную мне честь, сэр. – Он вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь, — Я с детства увлекаюсь ботаникой, и мне чрезвычайно интересно увидеть, какие у вас высажены растения!

По пути в зимний сад Дарфорд рассказывал о том, как много он сделал для родной школы, а Себастьян обратил внимание, что в коридоре им не встретилось ни одного ученика. Видимо, в этот час все школьники были заняты работой в парке.

— Скажите, дорогой мой друг, — неожиданно фамильярно обратился к нему директор, — А мистер Ферроу хорошо исполняет свои обязанности по уборке комнаты, или это вы сами навели в ней столь идеальную чистоту?

— Мы с мистером Ферроу договорились нести поочередные дежурства, ведь он устает на занятиях не менее, чем я на работе педагога. – С улыбкой, учтиво ответил Себастьян, стараясь не выходить из образа доброжелательного молодого учителя, — Вот и сейчас, мы идем осматривать зимний сад, а мистер Ферроу самоотверженно трудится в парке. Хотя совсем не привык к физическому труду.

— Хм… Я вижу, вы очень гуманны в отношении своего подопечного, Себастьян, — С легким снисхождением произнес Дарфорд, — Вы ведь позволите обращаться к вам по имени, разумеется, когда мы находимся наедине? У вас очень красивое библейское имя, друг мой… И, судя по всему, оно соответствует вашему характеру.

— Благодарю, сэр. – Изобразив смущение, проговорил демон, уже начиная убеждаться, что юный граф абсолютно верно разгадал намерения директора относительно молодых педагогов, — Конечно же, я не против.

— Вот и славно, друг мой… – Вновь улыбнувшись, на этот раз немного сладко, одобрил подчиненного Дарфорд. – Кстати, мы уже пришли.

Зимний сад «Хилворда» действительно оказался впечатляющим, сразу было видно, сколько в него вложено средств из школьного бюджета. По одним только запахам цветов и растений Себастьян сумел оценить старания профессионального садовника, услуги которого тоже стоили недешево. А еще демон успел заглянуть в душу директора, когда тот прошел вперед, рассказывая об индийских лианах.

Первое, что бросалось в глаза — это огненно-красные всполохи вожделения — какие именно чувства испытывает лорд Лоузен-Дарфорд к молодому учителю истории, теперь уже не вызывало ни малейших сомнений.

Сиэль оказался прав, и Михаэлис в очередной раз ощутил нечто вроде гордости за своего проницательного юного господина. Но извращенные желания директора школы еще не доказывали его вину в гибели Марка Кроу. Тем более, темных пятен страха, или признаков чувства вины в душе лорда не наблюдалось, зато алчность и изощренная жестокость затмевали последние отблески тусклого свечения благородства на синеватом фоне холодного безразличия. Такую душу можно было назвать изысканным деликатесом, но все же следов совершенного убийства демон в ней не нашел.

— Да, сэр, лианы очень красивы и в прекрасном состоянии. – Изображая восхищение экзотическим растением, произнес Себастьян.

— Красота, друг мой… — С сожалением протянул Дарфорд, — Столь хрупка и недолговечна. Даже красота человека — молодого мужчины, являющегося венцом творенья.

Лорд обернулся к собеседнику, пожирая его полным вожделения взглядом.

— Я смотрю на вас, Себастьян, и вижу, сколь щедрой может быть природа. Ваше стройное, гибкое тело, прекрасные глаза, затененные длинными ресницами, чувственные губы… — Дарфорд порочно улыбнулся, — Не стоит смущаться, мой мальчик, в юности я увлекался живописью, и сейчас иногда балуюсь в свободное время. Вы ведь согласились бы позировать мне в костюме Адама? Такая совершенная красота не должна увянуть, не оставив следа в истории. Разве я не прав, мой застенчивый друг?

Выслушав эту «поэтичную» тираду, Себастьян мысленно усмехнулся. Слишком часто ему приходилось становиться объектом вожделения и извращенных желаний, причем не только жалких людишек. В другой ситуации он бы не упустил возможности заключить контракт и поглотить темную душу похотливого аристократа, но сейчас перед демоном стояла иная задача.

38
{"b":"626664","o":1}