Литмир - Электронная Библиотека

Спустя еще четверть часа дилижанс остановился, наконец, у высоких чугунных ворот школы. Том выскочил на улицу первым и скинул с крыши кареты два чемодана своего подопечного, а затем неожиданно обратился к Барду:

— Если вам так нравится этот щенок, сами и тащите его вещи!

Сиэль в этот момент уже вышел из дилижанса, а Бард осторожно вынул спящего мальчика и еще держал его на руках.

— Ну и сволочь же ты! – Сплюнув на землю, огрызнулся повар, в то время как Том уже влез обратно в дилижанс.

Поставив проснувшегося Мэлвина на ноги, Бард велел кучеру подождать, взял багаж обоих юных аристократов и пошел к воротам. Сиэль направился следом, но вдруг почувствовал в своей ладони прохладную тонкую ручку маленького лорда.

Граф невольно опешил, он был не готов становиться нянькой этого ребенка, но все же высвобождать руку не стал. В конце концов, ему ведь было все равно, а Мэлвину явно требовалась поддержка.

Некоторое время все трое шли по выложенной брусчаткой дорожке к светящимся впереди стрельчатым окнам школы. А когда вокруг выросли черные силуэты старых деревьев, Сиэль почувствовал, как холодные пальчики крепче сжали его ладонь.

— Здесь кто-то есть… — дрогнувшим голосом прошептал мальчик.

Сиэль скептически хмыкнул. Как этот ребенок сможет существовать в суровых условиях «Хилворда», представить было довольно сложно.

— Вам нечего бояться, сэр, — Укоризненно обратился он к маленькому спутнику, — Скоро мы окажемся в теплом и светлом помещении.

Однако когда они достигли центрального входа, и дверь открылась, даже Бард тихонько чертыхнулся, а Мэлвин и вовсе испуганно задрожал и намертво вцепился в руку старшего товарища.

На пороге появилась сгорбленная темная фигура человека, державшего в длинной руке масляную лампу. Желтый свет освещал лишь уродливое, морщинистое лицо незнакомца, а резкие черные тени делали его похожим на ожившую статую горгульи.

— Явились, наконец… — Хриплым голосом проворчал пожилой мужчина, — И почему некоторые родители считают приемлемым присылать своих отпрысков ночью? Назовитесь, джентльмены.

Последняя фраза уже явно была адресована вновь прибывшим ученикам.

— Я граф Сайман Ферроу, а это Мэлвин Корнуэлл лорд Самерсдейл. – Холодно ответил Сиэль бесцеремонному школьному смотрителю, коим очевидно являлся этот неприятный человек.

— А мистер Корнуэлл сам отвечать не умеет? – Язвительно осведомился незнакомец.

— Господин, Вы уверены, что хотите остаться? – Склонившись к уху Сиэля, шепнул Бард.

— Да, можешь быть свободен. – Строго ответил ему граф.

Бард тяжело вздохнул, покосившись на страшного смотрителя, поставил чемоданы и побрел обратно к дилижансу.

— Мое имя Гордон Роксбери. – Подобрав вещи учеников, сообщил длиннорукий. – Я здешний смотритель, идите за мной!

Сиэль и Мэлвин вместе вошли в двери школы и последовали за мистером Роксбери.

— И где только набирают таких хилых мальчишек, с ними всегда потом полно проблем… — Волоча чемоданы едва ли не по полу, ворчал себе под нос смотритель, пока все трое пересекали просторный, темный холл.

— Мне страшно… — Тихо всхлипнув, прошептал Мэлвин, который все еще крепко сжимал ладонь Сиэля.

— Держите себя в руках, сэр. – Строго шепнул ему Фантомхайв, — Вы же мужчина.

— Нет, граф, я всего лишь ребенок… и мне очень страшно. – Вновь начиная всхлипывать, ответил маленький лорд.

— Теперь вы уже не ребенок, а глава семьи Корнуэлл! Кто будет защищать вашу мать, если вы не способны постоять даже за самого себя? – Сиэль выпустил руку мальчика и, обернувшись, серьезно взглянул ему в глаза.

Мэлвин растеряно моргнул, но всхлипывать перестал.

— О чем это вы там шепчитесь, негодники? – Грозно рявкнул на мальчиков Роксбери, — Была бы моя воля, всех новичков сначала бы хорошенько секли розгами, чтоб сразу привыкали к порядку!

Сиэль почувствовал, как к лицу прилила кровь, он даже плотно стиснул зубы, чтоб удержаться от ответа на столь оскорбительное заявление. А несчастный Мэлвин вдруг пошатнулся и, если бы граф не успел его поддержать, непременно рухнул бы на пол.

— Роксбери! Что вы сделали с этим ребенком?! – Раздался за спиной Сиэля чей-то взволнованный голос. – Вы что, посмели его ударить?

— Нет, что вы, профессор Флик, я и пальцем его не тронул! – Испуганно зачастил длиннорукий смотритель.

— Этому мальчику плохо! – Резко прервал их спор Сиэль, — Немедленно нужен нашатырь!

— Ох! Бедное дитя! – Горестно воскликнул полный, лысоватый мужчина в теплом халате, поднимая с пола бесчувственное тело Мэлвина, — Он так бледен!

— Позвольте я взгляну? – Неожиданно раздался из темноты коридора вежливый голос Себастьяна.

Сиэль резко обернулся и увидел своего дворецкого в скромном горчичного цвета костюме. На душе графа сразу сделалось намного спокойнее.

Демон быстро подошел к полному профессору и, достав из кармана какую-то бутылочку, поднес ее к носу маленького лорда. Мэлвин сразу открыл глаза и даже его бледные щеки немного порозовели.

— А, мистер Майкалс! – Радостно прохрипел Роксбери, — Вот ваш подопечный – Сайман Ферроу и его вещи!

Смотритель свалил у ног Сиэля чемоданы.

— Дальше пусть мальчишка тащит их сам.

Затем смотритель обернулся к полному мужчине в халате, который все еще держал Мэлвина на руках.

— Здесь еще вещи мистера Корнуэлла, поставьте его на пол, профессор Флик, я отведу ученика в комнату первокурсников. – Вежливо предложил Роксбери.

— Ну, нет! Я не отдам вам ребенка! – Решительно заявил Флик, — Сегодня мальчик переночует у меня!

— Как вам будет угодно, профессор. — Смотритель покорно поклонился, — Тогда я отнесу чемоданы Корнуэлла в вашу комнату.

— Спасибо, Гордон, идемте… – Ответил смотрителю мужчина в халате и грязных домашних туфлях, а потом добавил, уже обращаясь к Себастьяну с дружелюбной улыбкой: — Спокойной ночи, профессор Майкалс, и спасибо за помощь.

— Себастьян… — Делая вид, что помогает своему тьютору поднять чемодан, прошептал Сиэль, — А ну, быстро загляни в душу этого толстяка! Что-то он подозрительно добренький…

Демон тотчас исполнил приказ, но его вспыхнувшие алым глаза погасли почти мгновенно.

— Вам не о чем беспокоиться, Милорд, — Совсем тихо ответил Себастьян, — Я увидел лишь искреннюю жалость к беззащитному ребенку и угасающую синеву горькой утраты. Профессор Флик совершенно точно не причинит вреда вашему новому другу.

— Никакой он мне не друг! – Возмущенно фыркнул граф, когда они, оставшись вдвоем, уже шли по полутемному коридору к комнате профессора Майкалса.

— Простите, Господин, я совсем забыл, у Вас ведь нет друзей, только пешки… — Вежливо заметил нагруженный чемоданами дворецкий.

— Заткнись! – Зло прошипел Фантомхайв.

Апартаменты Себастьяна поразили графа убогостью интерьера, а предназначавшаяся для него кровать и вовсе вызвала отвращение, узкая, жесткая, белье и то слишком грубое. Заснуть на таком «ложе мазохиста» он бы точно не смог.

Присев на край стула, Сиэль вопросительно уставился на дворецкого.

— Не волнуйтесь, Господин. – Поспешно утешил его демон. – Спать Вы будете на точной копии Вашей собственной кровати. А сейчас, просто скажите, что бы Вы хотели на ужин и закройте глаза.

Граф недоверчиво нахмурился.

— Ну, что ж, подай мне отварные телячьи языки, горячие лепешки, бокал красного вина, а на десерт пломбир политый шоколадом. – Перечислив желаемые блюда, мальчик прикрыл глаза, подглядывая из-под густых ресниц.

Но к своему разочарованию никаких диковинных метаморфоз или вспышек магического света граф не увидел. На один короткий миг комнату заволокла тьма, а когда она рассеялась, Сиэлю показалось, что он сидит в собственной столовой, только значительно меньших размеров.

— Как ты это делаешь? – Встав и подойдя к столу, на котором стояли все заказанные им блюда, заинтересованно спросил граф.

— Материализация, Господин. – Учтиво пояснил демон, отодвинув для мальчика стул, — Я создаю плотную материю не из ничего, а из мельчайших частиц вещества, на которые потом могу все это вновь расщепить. Но с продуктами питания дело обстоит немного сложнее, появляясь здесь, они исчезают где-то в другом месте.

26
{"b":"626664","o":1}