— С этими дурацкими кудряшками я похож на Кокер спаниеля! – Наконец, возмущенно заявил он.
— Что ж, господин… Альтернатива у вас только одна. – Себастьян выразительно щелкнул ножницами и улыбнулся.
— Ну уж нет! – Бросив на демона сердитый взгляд, буркнул граф. – Лучше я буду похож на спаниеля, чем на Джозефа Мидлфорда.
— Вот и отлично, господин, мне бы самому не хотелось вас стричь. – Удовлетворенно сообщил демон, — леди Элизабет непременно отомстила бы мне за это, а так, уверен, она посчитает, что вы выглядите «очень мило».
— Зря злорадствуешь, Себастьян! – Ехидно хмыкнув, заметил Сиэль, — Профессора с такими патлами как у тебя и на порог школы не пустят, не то чтоб принять на работу.
— Отчего же? – Снисходительно улыбнувшись, возразил демон, — Мне достаточно всего лишь зачесать волосы назад. Выйдет вполне приличная для научного работника прическа.
— И, кстати… — Он извлек из нагрудного кармана очки в тонкой оправе и, нацепив их на нос, наигранно строго взглянул на мальчика, — Привыкайте на людях обращаться ко мне на «вы», мистер Ферроу.
— Ферроу? – Недовольно переспросил Сиэль, — Тебе что, понравилась эта фамилия?
— Это очень логично, господин, — Охотно пояснил Себастьян, прекратив изображать «строгого учителя», — Граф Сайман Ферроу. Все инициалы совпадают с вашими, и если придется ставить подпись, не нужно будет ничего выдумывать. Но раз уж мы об этом заговорили, давайте я вас переодену и расскажу «легенду», под которой вы будете находиться в школе.
Дворецкий дождался, пока граф сядет на кровать, и занялся расшнурованием сапог, одновременно излагая биографию будущего ученика.
— Сайман Ферроу, четырнадцать лет, родился в Лондоне, но в три года переехал с семьей в Париж, так как отец – дипломат, сотрудник английского посольства во Франции. Недавно маркиз Роджер Ферроу был отозван из Парижа, а вы — его сын переведены из «Сорбонны» в «Хилворд».
— Постой, а почему это я «приехал из Парижа»? – Недовольно нахмурившись, перебил демона граф.
Себастьян многозначительно улыбнулся.
— Понимаете, господин… — медленно начал он, — вы не очень похожи на юношу воспитанного в английских традициях. Ваше гордое поведение, надменность в общении даже с людьми зрелого возраста, сарказм и ирония, часто проскальзывающие в разговоре… Словом, вы отличаетесь от таких молодых джентльменов, как Джозеф Мидлфорд.
— Ты хочешь сказать, что у меня есть чувство собственного достоинства? – Самодовольно усмехнувшись, резюмировал Сиэль.
— Да, милорд, в какой-то мере… — С улыбкой согласился Себастьян, — Но я хотел сказать, что вы производите впечатление гордого, надменного юноши которого прежде, прошу прощения, никогда не пороли.
На бледных щеках графа тотчас выступили розовые пятна.
— Да как ты смеешь?! — Оскорбившись таким бестактным замечанием, воскликнул он, но быстро взял себя в руки и решительно заявил: — Учти, Себастьян, я никому не позволю притронуться к себе и пальцем, так что если ты не успеешь защитить мою честь, я сделаю это сам.
— Да. Таков мой господин. – Довольно улыбнувшись, констатировал демон, завязывая мальчику шелковый синий галстук. – Однако надеюсь, мне не придется каждый день избавляться от тел застреленных вами учителей.
— Вот и позаботься, чтоб не пришлось… — Одарив слугу надменным взглядом, посоветовал Сиэль, и поднялся на ноги.
Себастьяну осталось лишь приклонить колено и покорно ответить, приложив правую руку к груди.
— Да. Мой лорд.
Проводив графа к обеденному столу, дворецкий подал пудинг и яйца, однако Сиэль не оценил его стараний.
— Это ты меня так к школе подготовить решил? – Сурово спросил мальчик. – Иди на кухню и быстро приготовь нечто вроде омлета с шампиньонами и приличный десерт. А эту безвкусную гадость можешь отдать слугам.
Себастьян вздохнул и потянулся забрать опальные блюда, мысленно воображая привередливого графа перед тарелкой овсянки. Но Сиэль вдруг резко остановил его руку.
— Лепешки можешь оставить. – Благосклонно сообщил он.
После приготовления нового завтрака Себастьян понял, что времени до отправления поезда осталось совсем не много. Однако он подал все блюда без спешки, как и полагается идеальному слуге. Омлет с кусочками тонко-нарезанного белого трюфеля, тарталетки с нежным утиным паштетом и пирожные тирамису удались как нельзя лучше. На этот раз граф остался всем весьма доволен.
Когда одетый в костюм скромного учителя с чемоданом в руке демон собирался покинуть особняк, Мария еще спала, так что, попрощавшись лишь с приступившим к десерту господином, он быстро выскользнул за дверь. Вновь увидеть Сиэля, а точнее Саймана Ферроу, профессор Майкалс должен был уже сегодня вечером.
Путь от Лондона до графства Беркшир занял примерно семь часов, затем еще сорок минут Себастьян честно трясся в дилижансе, прежде чем впереди, наконец, показались высокие шпили здания школы, темнеющие на фоне пасмурного серого неба. Зрелище казалось довольно мрачным, «Хилворд» предстал перед взором демона опутанный тонкой паутиной страха, боли, ненависти и отчаянья. Многие годы здесь унижали, истязали и даже подвергали сексуальному насилию юных учеников, у которых не было возможности защититься. Теперь отголоски всех этих мрачных событий, словно яд, пропитали каменные стены замка, ощущаясь так явственно, как если бы из стрельчатых окон до сих пор доносились детские крики.
Безусловно, до Бедлемского госпиталя этой старинной школе было еще далеко, но она явно стремилась к нему, как к эталону.
«И почему люди, считающие себя приверженцами христианской веры, отправляют своих детей в столь жуткое место?» — Вылезая из дилижанса, подумал демон, — «Впрочем, какое мне до этого дело?»
Уже направляясь пешком по вымощенной брусчаткой, тщательно вычищенной дорожке, Себастьян увидел первых учеников «Хилворда», одетых в одинаковые коричневые пальто. Юные аристократы, вооружившись лопатами, граблями и прочим садовым инвентарем очищали и приводили в порядок парк с редкими старыми деревьями, среди которых тускло поблескивало не полностью оттаявшее озеро.
Территория школы выглядела уже практически идеально и, учтя квалификацию «работников», Михаэлис заключил про себя, что лучшей мотивацией труда являются все же не пирожки, а хорошие розги. Усмехнувшись этой мысли, он уже представил, как в шутку сообщит свой вывод жене. Мария наверняка бы нахмурилась и сделала вид, что страшно возмущена. Она ведь всегда защищала Барда, Финни и даже Мейлин, как родных, хотя знала этих бездельников менее четырех месяцев.
Проходя мимо группы мальчиков, сгребающих с еще мерзлой земли прошлогоднюю листву, Себастьян попытался представить среди них своего юного господина, однако фантазии демона так и не удалось нарисовать столь фантастичную картину. Вновь усмехнувшись, он свернул на более широкую дорожку, ведущую прямо к парадному входу.
Но не успел Себастьян подняться по высоким каменным ступеням, как ему навстречу вышел худощавый пожилой мужчина — сутулый с зализанными назад редкими волосами и несоразмерно длинными ручищами, он напоминал карикатурного злодея с иллюстрации любимых графом романов.
— Мистер Майкалс? – Хрипло произнес незнакомец.
Себастьян утвердительно кивнул.
— Приветствую, сэр. Мое имя Гордон Роксбери, я здешний смотритель. – Представился длиннорукий. — Директор Дарфорд поручил мне вас встретить.
— Добрый вечер, мистер Роксбери. – Учтиво поздоровался демон, — Рад знакомству.
— Идите за мной, — окинув будущего педагога придирчивым взглядом, пригласил смотритель и, прихрамывая, вошел обратно в темный холл школы. Себастьян покорно последовал за ним.
— На первом этаже у нас расположены основные классные комнаты, общая столовая и залы для обучения танцам и фехтованию, а также хозяйственные помещения. – Пока они шли к лестнице, мимо одетых как один школьников, деловым тоном пояснял мистер Роксбери, — На втором этаже расположены комнаты учителей, кабинет директора, лаборатория и зимний сад. А на третьем спальни учеников. Ватерклозеты и общие душевые есть на всех этажах. А для педагогического состава имеется отдельная ванная комната, где можно даже нагреть воду для ванны.