Литмир - Электронная Библиотека

Джон тоскливо вздохнул: им уже точно похвалы не дождаться.

— Кому-то светит премия, — толкнул в бок Эдд.

— Но не нам, — грустно заметил Джон.

— Это точно, — мрачно поддержал Эдд.

— … поймали и обезвредили маньяка, терроризировавшего окрестности на протяжении трёх месяцев, — вещал тем временем шеф Мормонт.

Раздались дружные аплодисменты в сторону бравых ребят из детективного отдела.

— Это, конечно, круто, жаль у нас нет маньяка, — шепнул на ухо Эдд в общем громе оваций.

— Есть. И мы его тоже поймаем, — оптимистично заверил Джон. Он искренне порадовался за коллег и был уверен, что они справятся со своим делом не хуже. Может быть, «шубный маньяк» вовсе не так опасен, как парковый насильник, но засадив его за решетку, они тоже окажут услугу обществу.

— Отдел по делам несовершеннолетних также проявил себя достойно в этом квартале, — продолжил суперинтендант, указав на жёлтый столбец диаграммы.

Девушек поддержали сдержанными аплодисментами. Конечно, они не такие супергерои как детективы. Впрочем, Джон знал, что каждая служба почётна и важна.

Шеф Мормонт глотнул воды из заранее припасённой бутылки и вновь водрузил её на кафедру. Обвёл взглядом зал собраний и вернулся к диаграмме. На этот раз указал на зелёный столбец.

Экспертный отдел, как выяснилось, проявил себя как обычно: нигде не накосячил и не совершил ничего знаменательного. Суперинтендант сдержанно поблагодарил их за стабильный вклад и неоценимую помощь в поддержании правопорядка.

— Все мы одна команда! — пусть шефа и величали «Ворчливым Медведем», но он как никто иной радел за всех своих подчинённых и ценил каждого из них. Шеф Мормонт был человеком действительно преданным своему делу — это не могло не восхищать.

Джон переглянулся с Сэмом, сидевшим во втором ряду, и тот махнул ему пухлой рукой. Молодой специалист криминалистического отдела был его давним другом. Они познакомились ещё в колледже: поступали в одно время, но выбрали разные специализации.

Сэм всегда оставался добрым приятным парнем и готов был прийти на помощь, пожертвовав своим временем. Коллеги любили его за отзывчивость и дотошность. Сэм порой задерживался допоздна, чтобы проанализировать данные в компьютере или провести дактилоскопическое исследование, найденных на месте преступления отпечатков. Его интересовала наука и он всегда был доброжелателен к людям, конечно, это ценили.

Тем временем шеф Мормонт вновь обратился к своей диаграмме. Оранжевый и фиолетовый столбцы существенно отставали в росте от своих собратьев.

— К сожалению, транспортный отдел пока хвалить не за что, — прискорбно известил суперинтендант и сурово свёл рыжие брови. — Стоило бы проявить больше рвения, коллеги. Два угона с лета висят, — шеф Мормонт расстегнул свой чёрный пиджак и прошёлся вдоль доски, заложив руки за спину, распекая на ходу ребят из транспортного. Что ни говори, а в педагогику его бы взяли с радостью. Он отлично умел читать нотации, равно как и хвалить.

Гренн и Пип кивали с кислыми лицами, а стоило суперинтенданту переключиться на другой отдел, как парни облегчённо вздохнули. Теперь уж краснеть от стыда пришлось инспектору Болтону и сержанту Толлетту.

— Отдел по борьбе с экономическими преступлениями тоже не отличается оперативностью, — вдохнул шеф Мормонт. — Хотелось бы большей активности, — сосредоточив внимание на Джоне и Эдде, заявил он.

Дальше последовала пара раздосадованных восклицаний. Затем суперинтендант произнёс ободряющую напутственную речь и на этом завершил собрание, пожелав всем удачного дня. Уточнение о том, что особенно отличившихся сотрудников вознаградят неплохой премией, подняло боевой дух в коллективе. Расходясь после собрания, полицейские выглядели воодушевлёнными.

****

Вернувшись в свой кабинет, Джон и Эдд разложили на столе большую карту Лондона и окрестностей и склонились над ней. Принялись размышлять куда же отправился похититель шуб с вокзала Ватерлоо. На пути в Саутгемптон значилось несколько малочисленных населённых пунктов. Эдд отметил их красным маркером и позвонил на вокзал, чтобы узнать, на каких станциях останавливается девятичасовой поезд.

Джон решил, что стоит связаться с полицейским управлением в Саутгемптоне, чтобы разузнать не объявлялся ли похититель у них: были ли зафиксированы кражи или сбыт краденного.

После обеда они поделились своими неутешительными результатами.

— Есть какие-то новости? — обратился к напарнику Джон.

Эдд лишь покачал головой:

— Глухо. Остались только какие-то деревни, в которых даже нет меховых магазинов. Куда он их девает, я не знаю, — почесав ручкой в затылке, он вновь уткнулся в монитор рабочего компьтера.

— У него может быть склад. Наверняка! — воскликнул Джон, поднявшись с места.

— Ну да. Вряд ли он хранит шубы дома.

— Что ж, поеду в театр, может, удастся составить фоторобот, используя видео с камер. По крайней мере, теперь мы знаем, как он выглядит, — Джон спешно накинул куртку и небрежно намотал шарф, вдохновлённый своей идеей.

— Удачи! — крутанувшись в компьютерном кресле, пожелал Эдд. Ему предстояло беседовать с потерпевшими, притащившими с утра пораньше свои бренные тела в полицейский участок. Они успели накатать заявления дежурному констеблю, пока дожидались в холле окончания собрания.

Джон до вечера проторчал в театре, а после и в лаборатории экспертно-криминалистического отдела. Только под самый конец рабочего дня появился в их общем кабинете. Эдд был на своём месте и что-то печатал за компьютером. Джон решил, что стоит записать догадки по поводу преступника в ежедневник и уж только потом поделиться новостями с напарником.

— Такое чувство, что мы упускаем какую-то важную деталь, — произнёс инспектор Болтон, отложив в сторону чёрную шариковую ручку.

Эдд оторвался от компа и, склонившись над столом, принялся изучать фоторобот преступника. Белый мужчина лет сорока-сорока пяти с узким лицом и длинным носом. Обычный ничем не примечательный гражданин.

— Я тоже об этом думал. Преступник словно заранее знает, что за ним будут следить.

Джон тоже уставился на портрет подозреваемого, а потом бросил задумчивый взгляд в окно.

— Да, как будто его кто-то предупреждает. ОПГ? *

— Может быть, — кивнул Эдд. — А что, если в театре у него есть сообщники? Не знаю, актёры? Или кто-то из техперсонала? — стиснув худыми пальцами подбородок, предположил Эдд. — Знаешь, как это обычно бывает: убийца — садовник, — усмехнувшись, произнёс он.

— Здесь есть над чем подумать. Это неплохая версия, и алиби есть. Хорошо, проверим водителя такси для начала, — решил Джон и сделал пометку в своём ежедневнике. — Я завтра съезжу в таксопарк, а ты понаблюдай за техперсоналом. Может, заметишь что-то подозрительное. Дальше будем действовать, исходя из ситуации, — огласил все пункты своего плана он.

Эдд кивал и то и дело бросал нетерпеливые взгляды на часы, постукивая ботинком по полу.

Джон сообразил, что сегодня они и так задержались на полтора часа и наверняка Эдд торопится домой.

— Чем будешь заниматься вечером? — спросил Джон, когда они вышли из кабинета и сдали ключ дежурному.

— Свидание наклёвывается, — многозначительно изрёк Эдд.

— Когда ты только успел? — удивился Джон.

Они вышли на улицу и направились к парковке. Похолодало, и застывшие лужи поблёскивали в свете фонарей, а ветер норовил забраться под воротник куртки и прикоснуться к незащищённой тёплым шарфом коже ледяными пальцами.

— Не так давно познакомился с девушкой в интернете. Я откомментировал одну книгу, и мы с ней немного поспорили. Потом она всё-таки признала, что я был прав, просила посоветовать ей что-нибудь интересное. Вот уже месяца три переписываемся. Это даже немного романтично, — поделился Эдд, сохраняя при этом серьёзный вид.

— Это выглядит хорошим началом, — поддержал Джон, когда они остановились возле машины Эдда. — Та девушка, с которой вы обсуждали «Повелителя мух»? — уточнил он, пока Эдд рылся по карманам, разыскивая ключи и сигареты.

5
{"b":"625934","o":1}