Литмир - Электронная Библиотека

Мне стало страшно. Неужели и Грейсона я должна потерять? Тогда кто останется со мной? Что же делать? Спросить напрямую? Вряд ли он расскажет. Но и сидеть, дожидаясь у моря погоды, не хотелось.

Кто бы он ни был, а в боевых и защитных заклинаниях смыслил получше меня. Тут надо думать как местная Гермиона. Надо попробовать хитростью вытащить из него правду.

Через час я смогла придумать способ, как заставить его говорить. Только мне придется призвать на помощь всю свою выдержку и смелость. Показать характер.

Я поставила открытый сундучок на стол, чтобы его сразу стало видно при входе. Убрала волосы в тугой пучок и легла на свою кровать, сжимая в руке палочку. Про себя повторяла все заклинания, которые могли бы понадобиться.

Прошло полчаса, а Грейсона все не было. Моя выдержка начала трещать по швам, но я стиснула зубы и осталась лежать на месте.

Когда послышались знакомые шаги, с меня мигом слетела сонливость и вернулся мандраж. Я дышала глубоко и размеренно, наблюдая через приоткрытые глаза за Грейсоном. Он остановился на входе и посмотрел в мою сторону. Мерлин, да что такое? Я старалась не напрягать мышцы, иначе он сразу понял бы.

Но вот он прошел в глубь пещеры и резко остановился — увидел сундучок. Так же, не двигаясь с места, чтобы не привлекать его внимания, я взмахнула палочкой и запустила в него обездвиживающим заклинанием. Оно попало точно в цель, и Грейсон начал заваливаться вперед. Замедлив его падение, я связала его по рукам и ногам и осторожно посадила к стене.

Мне пришлось перевести дыхание, чтобы спокойно встать и подойти к нему.

В зеленых глазах читались недоумение и вместе с тем восхищение. Конечно, он не ожидал такого от меня. Я забрала его палочку, сняла оцепенение и села за стол. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга.

— Гермиона, давай поговорим. Я могу все объяснить. — Он мотнул головой на сундучок, — эти вещи не мои. Мне поручили сохранить их.

— И кто же, позволь узнать? — я старалась говорить непринужденно, чтобы он понял, что настрой серьезней некуда.

— Этого я сказать не могу. Я обещал.

Не удержавшись, я все же встала. Такое положение придало мне уверенности и некое преимущество.

— Значит, ты и есть Грейсон Смит? И никакого оборотного зелья не было?

Он утвердительно кивнул головой, глядя мне прямо в глаза. И снова этот зеленый цвет рушил мою теорию. Я отвернулась, стискивая палочку.

— Грейсон, я не такая наивная и беззащитная, какой кажусь тебе. Я чувствую, что ты что-то не договариваешь.

— Единственное, что я имею право сказать, так это то, что я дал клятву не говорить о сундучке и защищать тебя. Поверь, тебе нечего бояться.

И я верила ему, но какая-то часть меня — нет. И она не давала сдаться раньше времени. Оставался последний довод.

— Тогда ты не будешь против, если мы подождем несколько часов? Если ты говоришь правду, то ничего не произойдет. Ну, а если нет, я очень хочу посмотреть, кто же притворяется Грейсоном Смитом.

Он тяжело вздохнул, видимо, понимая, что выбора у него не было.

— Я не могу по-другому. Если я окажусь неправа, то я попрошу прощения.

Я вернулась на свою кровать, так как спина заболела от сильного напряжения. И, чтобы не заснуть, села, завернувшись в одеяло. Палочка Грейсона была очень горячая. Чужая энергия вибрировала и покалывала пальцы. Но ощущения эти приятно согревали. Я взмахнула его палочкой и выпустила светящиеся сферы — снаружи смеркалось, и пещера медленно погружалась во тьму. Лицо Грейсона удивленно вытянулось, а рот аж приоткрылся. И снова он заставил меня улыбнуться своей непосредственностью.

— Гермиона, это поразительно. Никто не мог удержать мою палочку и секунды, а ты еще и наколдовала. — Он похлопал глазами и неожиданно призадумался. Даже напряжение исчезло в неудобной позе — плечи опустились, голова расслабленно прислонилась к стенке.

А вот лукавая улыбка, которая появилась на его лице, мне совсем не понравилась. Передо мной сидел тот решительный и невозмутимый Грейсон, какого я впервые увидела в доме Реддла. Это нервировало и злило.

Больше никто из нас не произнес и слова. Я избегала его прямого взгляда, а Грейсон наоборот, казалось, изучал меня. Создавалось впечатление, что это он хозяин положения и решает, как поступить.

Когда лунный свет полился из отверстий, я начала сомневаться в своей затее. Вдруг он на самом деле Грейсон Смит?

Тот сидел все так же молча и смотрел вверх, где огненные шары плавали по воздуху и создавали загадочные тени, скользящие по лицу. Слова извинений готовы были сорваться с моих губ, но его взгляд кольнул сердце странным блеском. Закусив нижнюю губу, Грейсон тяжело задышал и заерзал на месте.

Ошеломленная, я соскочила с кровати, путаясь в одеяле. Кое-как освободившись из шерстяного плена, подошла ближе. Обе палочки в руках дрожали, в горле пересохло от сильного волнения.

Волосы Грейсона удлинились и посветлели. Скулы стали шире, губы полнее. Рост не изменился или изменился, но очень незначительно. Словно насмехаясь, шары разлетелись по углам, а сидящий «уже не Грейсон» скрылся в темноте. Я была готова зарычать от досады и затопать ногами.

— Доброй ночи! Надеюсь, что я не разочаровал твои ожидания?

Сердце екнуло и забилось так быстро, что слова боялись слететь с языка. Я рывком подняла руку и собрала сферы в середину потолка.

Пытливый взгляд пошатнул мой настрой и заставил отступить на шаг.

Фред выглядел ужасно. Мешки и круги под глазами говорили о постоянном недосыпании, серая, поблекшая кожа и резкие морщины об усталости. Одежда Грейсона обтянула его грудь, и пуговицы на рубашке вот-вот отлетят. Но все равно казалось, что он похудел. Распущенные волосы волной обрамляли лицо и спускались на плечи. Внутри меня зародились жалость и сострадание, только отступать я не собиралась.

— Где Грейсон? Что ты с ним сделал? — рука с палочкой застыла на изготовке.

— Он в Лондоне, который и не покидал, как прибыл в Англию. — Фред облизал сухие губы и хрипло усмехнулся. — Ты вообще не знакома с ним. Это всегда был я.

В Центре, в поместье, в лесном особняке, в пещере — везде Фред? Я испытывала смешанные чувства, но доверять с первых слов не торопилась. Он уже обманул меня.

— Тогда как ты прошел в дом Реддла и не навел его на подозрения? У него установлена мощная защита, ведь я… — прикусив язык, я мысленно прокляла себя.

— Потому что именно Реддл и придумал все это. Он попросил меня побыть Грейсоном и присмотреть за тобой.

Я рассмеялась, так как не поверила ни единому слову.

— А ты охотно согласился? — уже откровенно насмехаясь.

Белозубая улыбка преобразила его лицо, стирая усталость.

— Конечно, нет. Я отнекивался, как мог, но старый долг заставил принять его предложение.

И ведь он исправно выполнял данное обещание. Без него я бы не справилась. Смущало меня только одно.

— Тогда какие дела ведешь с Орденом? На чьей ты стороне? — я села за стол, не в силах терпеть ноющую боль в пояснице.

— Я могу спросить у тебя то же самое. То суешь нос в осиное гнездо, то резко пропадаешь, то снова появляешься. Пока ты не расскажешь, почему так поступила, я буду молчать о своих делах в Ордене, с которыми я бы с радостью покончил. Но они так просто никого не отпускают. С тобой у них связаны огромные планы.

Забыв об осторожности, я уронила голову на руки. Да за что мне это? Мало было Волан-де-Морта, что ли? Малыш затолкался, как всегда делал, когда я находилась в полном расстройстве. Поглаживание живота успокаивало и умиротворяло. Даже злиться на Фреда расхотелось.

Орден представлялся могущественной организацией, и моя поимка — вопрос времени. Я не могла скрываться вечно.

— А мое похищение чьей инициативой было?

«Когда я впервые встретилась с тобой», — добавила про себя.

35
{"b":"625931","o":1}