Литмир - Электронная Библиотека

— Ты привлекла меня, Нобару. — вдруг говорит Лис открыто после недолгого молчания. Своего короткого раздумья. — Даже очень, я сам не знаю почему. — И она замирает, пропуская удар сердца. Легким холодком побежавший по телу.

— Ты говоришь правду? — тихо спрашивает она, осторожно нашаривая слова. Осмысливая услышанное. Словно боясь, что все ей могло померещиться. Ведь наверное так не бывает.

— Правду, — подтверждает демон, — Пусть человеческие женщины никогда и не были мне интересны. Но с тобой я хочу попробовать. И не намерен ни с кем делить.

А Нобару молчит, лишь стискивает пальцами края мягкой подушки. Кажущаяся даже немного напуганной. Растерянной. Отворачивается, отводит глаза. Ищет нужный ответ — Ты это хотел сказать, когда звал на игру? — отзывается она после некоторого промедления. Чувствуя на себе мужской взгляд.

— Да, — голос его серьезен. — И еще я знаю, что тебе приятны мои прикосновения. И ты тоже что-то чувствуешь. Или я ошибаюсь?

Лис смотри на нее внимательно. Ждет слов. А у нее лицо краской так быстро заливается, аж по самые уши. Глаза мельтешат. Грудь ходуном ходит, вдыхает глубоко, взволнованно. — Я не знаю, — быстро и тихо. Облизнув пересохшие губы. Чувствуя, как сердце лихорадочно колотится в груди. Как шумом отдается каждый удар в ушах.

И он тихо смеется на этот ответ. Наверное самый нелепый, что можно было услышать. А Нобару и глаз больше не поднимает. Уткнулась носом в подушку, жмет её в своих руках. Снова лицо прячет. Чувствуя, что щеки её горят почти до боли. Совсем неготовая к такому. И внутри все будто взрывается от его слов. Так сильно, что действительно и сама не знает что именно сейчас чувствует. Наверное даже все сразу.

— Какая твоя вторая история? — слышит его голос где-то над головой. И не отрывая лица бормочет что-то невнятное. Так тихо, что и не разобрать. И мужчина тщетно пытается сдержать новый смешок. Забавная она для него. Слишком естественная, прозрачная, более приземленная, такая странная рядом с ним. Действительно настоящая, как сказала Рей однажды. Без масок и напущенной надменности. Открытая словно книга.

— О драконе, — все же выдавливает Нобару. Спешно присаживаясь. Держит все так же подушку у груди. Рукой свободной нашаривая свою одежду. Отводя глаза от мужчины. Натягивает юкату на плечи. — Поговаривают, что жил на свете дракон. Большой, с чешуей златой и красной, со взглядом янтарным, с размахом крыл огромных. — начала она неспешно.

— Жил и таился на самом севере, ворочался в недрах гор. Он зарывался в землю, словно в перину, иногда резвился на воле, выходя на свет, но больше спал, едва смыкая глаза. Жил он в большой пещере. Своды ее были высоки и громогласны. И если бы крикнул кто, то эхо еще долго отдавалось бы где-то в глубине. В пещере было мокро, сыро и постоянно капала где-то вода. И дракону, порождению огня это не нравилось. Он смахивал капли со своего широкого носа одним взмахом хвоста, бока грел о сланец, расплавляя своим жаром камни и сворачивался в клубок, словно домашняя кошка. — говоря с легкой улыбкой, кротко поглядывая на мужчину.

— Но однажды к дракону пришел человек. Говорят был он статный, высокий, молодой и красивый, с глазами-янтарными и волосами алыми цвета заката. И не было у него ни ножен, ни меча. Руки его были пусты. Тело не прикрывали доспехи воина. Человек тот склонил голову и смотрел спокойно на змея войдя в обитель его. А дракон, не мигая, глядел на него в ответ.

— Откуда ты знаешь эту историю, — перебивает её Лис внезапно. Подвязывая пояс на своей одежде. — Кто сказал тебе её? — а Нобару и рада, что ему интересно стало.

— Тетушка говорила, — отзывается она. — В один дождливый вечер. Такой же, как этот, — дополняет с улыбкой. И внутри так тепло и спокойно становится. Заглядывает в его глаза и будто тонет в них. В его греющем взгляде.

— И как звали этого человека? — все так же не отступает Лис, а Нобару плечиками жмет. Вкладывает свою ладонь в его протянутую руку, садится ближе. Вновь оказываясь в кольце его теплых рук.

— И смотрел дракон на такую неслыханную дерзость с большим недоумение. Стоит, значит, тут, не боится, не падает в страхе, не трясется и не бежит. — перечисляла она с напускным возмущением в голосе. Точно передавая эмоции зверя. Загибая тонкие пальцы на ладони. Старательно смеша мужчину. Увлекаясь рассказом. Забывая в конец о всей своей недавней робости. И голову запрокидывает глядя на его улыбку талую, к ней обращенную.

— И дракон хотел дыхнуть в него пламенем, пасть свою уже раскрыл, но вот беда — челюсти, словно в невидимых оковах. Словно магией завязаны. И змий испугался тогда впервые за нескончаемо долгие века своего существования. А человек исчез в один миг. Словно растворился в воздухе. — и руки вслед словам развела, выражая негодование зверя. — Вот стоял тут, топтал подошвами сапог большую лужу и рассеялся в пыль.

— И жил дальше зиму и лето, и следующие зиму и лето. И дальше и дальше. Совсем забывая о странном госте, что потревожил его покой в недрах глубокой пещеры.

— Но гость о нем не забывал, — дополняет тихо мужчина. Накручивая пряди её мягкие на когтистые пальцы.

— Не торопи, — фыркает Нобару, распутывая его узелки на своих волосах. Лежащие на обоих плечах.

— Человек тот пришел к нему вновь на четвертую весну. — говорит она строго, но тут же смягчается — Все тот же, но в одеждах других. И змей насторожился вспоминая его исчезновение внезапное. Дракон вел своими ушами, не моргая, очи от гостя не отрывая. А тень ему улыбалась, размыкая уста. Дарила улыбку открытую. Человек в черных одеждах назвал его Кенрюи и дракон словно оживился. Обрушивая тенет сна, что сковывали его разум за эти долгие века, что жил он здесь. Он почему-то и забыл, на какое имя откликается, а ведь у всего сущего есть название. И он зовется. Дракону нравится своё имя Кенрюи, он мурлыкал и ластился как большая кошка к протянутой руке. Принимая гостя. Подставляет свою морду большую.

— Ну, не так уж сразу и ластился, пару раз то храбрецу наверное все же досталось — снова встревает Лис. И Нобару громко вздыхает.

— Тебе то откуда знать, — не сдерживается она все же. — Ведь ты там не был.

— Не был, — подтверждает Лис.

— Тогда не мешай мне, Томоэ. — просит она его тихо. И мужчина сжимает её крепче в своих объятиях. — Тот человек позвал его за собой. Голос его обещал дать змею возможность менять облики в сей же час, коли тот этого захочет. И кошка с золотой чешуей и алыми глазами клокочет и урчит, дышит благородным огнем под его рукой. Опаляя кожу, но человек улыбается. Они ведут беседу долго. Дни и ночи. Гость говорит много, разгоняя тоску зверя. Человек обещает дать ему и людское обличье, чтобы тому не было скучно и не одиноко впредь, золото, что так услаждает глаз. И сам обещает всегда быть рядом. И дракон кивает. Кенрюи соглашается. Человек ведь подарил ему имя, вернул утраченное. Напомнил. Принес с собой. Явился без страха. В обмен же добрый незнакомец просит лишь воли подчиниться, приказы выполнять его. Он говорит, что они будут великими. Делится своими планами. И дракон сдается, дракон обещает, что явится же по первому зову того, кого теперь признает хозяином. И человек молвит ему свое имя, оно разнеслось под сводами теплой пещеры, перебивая трель капающей воды. Змей запоминает это имя, впускает его в свое сердце.

— Дак какое же было имя, — снова настойчиво напоминает свой вопрос Лис. — Имя дракона помнишь, а мужчины забыла?

А действительно какое было имя? Нобару хмурится, прикусывая губу, перебирая в голове все что знала. Ведь помнила она же его. Такое простое. Самое обычное. Не длинное, но и не слишком короткое было. На одном выдохе звучало. Но все же решает продолжить свой сказ, пропуская этот вопрос. Словно не замечая.

— И с тех пор огромного ящера с возращенным именем больше не было в той пещере, его больше не будила капель в сумрачных недрах. Теперь дракон почивал на горе обещанных монет и драгоценностей в далеком замке Короля на высокой горе. И когда наступал час, в который змий слышал зов своего имени. Он поднимался с самой глубины естества, и мир вокруг нарастал рокотом, песней и одой. Высокий голос звал его. Голос того, кто дал ему имя, вернувший утраченное взывал к нему во Тьме и лиходействе. И дракон покидал свое гнездо. Повинуясь данной клятве.

26
{"b":"624176","o":1}