Литмир - Электронная Библиотека

Вирджиния сделала несколько шагов назад, неотрывно смотря на дуло.

– Умно, – вдруг проговорил Холмс. Бесцветно и холодно, но было в его голосе и дыхании нечто особенное, что заставило комок в животе Молли кувыркнуться, жутко и сладко. – Вы рассчитываете либо спокойно уйти, в случае если я не выстрелю, либо умереть и стать мученицей в глазах вашей Общины, тем самым избежав позора и обвинения в нескольких убийствах.

Изменения уловила и Вирджиния. По крайней мере, она, наконец, по-новому взглянула на оружие в руках сыщика. Женщина скривилась, будто увидела гадюку в траве, голос её дрогнул:

– Не стану врать, что я уже стара, и мне всё равно, выстрелите вы или нет. Даже если бы я умирала от рака или туберкулёза, мне было бы не всё равно. Вопрос, захотите ли вы замараться?

Вирджиния продолжала медленно отступать. Ещё немного, и Шерлок рискует попасть в кого-нибудь из толпы. Где-то далеко в «Эдельвейсе» послышался глухой шум, похожий на топот ног. Спичка, дрожащая на ветру, готова была ярко вспыхнуть. Если побегут все, их будет не остановить.

– Внесём ясность, – голос сыщика разрезал звенящий воздух. Молли различила ползущую по его виску каплю пота. – У вас неправильные сведения. У меня нет нимба вокруг сердца.

– Подожди.

Молли не узнала свой голос, низкий и осипший. Стоя рядом с Холмсом, женщина почти слилась с его фигурой, обнимая его за плечи левой рукой. Как во сне, она положила правую ладонь на пистолет в его руке:

– Нет, Шерлок…

Чивли едва заметно улыбнулся ей, и эту простую улыбку Молли запомнит очень надолго.

– … ты целишься неправильно. Вот так.

Неясно было, чей палец на курке дёрнулся первым.

Красная искра чиркнула по полу, у самых подошв Вирджинии, почти одновременно с сокрушительным грохотом выстрела. Все шорохи в замке для Молли внезапно стихли, даже собственное сердце примолкло. Только звон, монотонный и жуткий, стоял в ушах. Чудовищным усилием женщина заставила себя сосредоточиться. Сразу же рука Шерлока напряглась снова, и Молли просто влилась в это напряжение, не мешая. Раздался второй глухой выстрел, словно сквозь вату. На сей раз рот Вирджинии распахнулся в немом крике, а её лицо страшно исказилось. Густой багровый цвет замаячил перед глазами Молли, расплывался пятном на месте её тётки, ватной куклой оседавшей на пол. Яростный предостерегающий крик детектива показался Молли тихой колыбельной. Уютная темнота танцевального зала подкралась к женщине со всех сторон, прижалась к голове, как перьевая подушка в руках грабителя, и пообещала долгий хороший сон, если Молли сейчас же закроет глаза…

***

– Мисс Хупер, вам лучше?

Патологоанатом рассеянно кивнула и приняла чашку кофе из рук Грегори Лестрейда. Инспектор подарил ей ободряющую улыбку и сел за столик напротив неё. Мужчина сделал вид, что его не встревожил отсутствующий взгляд Молли в пустоту перед собой.

Разноцветные кожаные диваны фюгенского кафе. Плоский телевизор, передававший семейный сериал с закадровым смехом. Ароматные сладости под стеклянной витриной. Всё это успокаивало необыкновенно.

Всё это было живым, беспокойным, настоящим. Не то, что сама Молли. Патологоанатом дотронулась до чашки и искренне удивилась, что пальцы её не прошли насквозь. Она чувствовала себя чуждой этому месту, сделанной из другой материи, холодной, безжизненной, равнодушной.

Опустошённой.

Выпотрошенной.

Но при этом, как ни странно, в душе воцарился призрак покоя. Вот она кто теперь, призрак, и нормальные человеческие места будут теперь ей чужими…

Хупер мотнула головой, прогоняя мрачный морок, заставляя себя выйти из прострации. Даже бледно улыбнулась. Одна мысль неизменно поддерживала её все это время – что она так нужна маленькому существу внутри. Нет, она не могла быть опустошённой или нереальной. Не сейчас, когда носит ребёнка от Шерлока.

Чудо рождения. Новый человек. Теперь их двое. Какие банальности!

Молли просто радовала мысль, что она произведёт на свет ребёнка от любимого человека, и в то же время она не до конца в это верила. Не так уж и давно она сама узнала и так привыкла скрывать этот факт, что совершенно не испытывала бурного материнского восторга. Не гладила живот каждый день, не выбирала колыбельки и распашонки, не думала каждую минуту, как назовёт малыша. Временами Молли вообще забывала. Впрочем, за безопасностью маленького она следила всегда. И в то же время где-то в «подкладке сознания», как выразился бы Шерлок, витало ощущение волшебного сна, легкомысленное и приятное. И этого следует, что Молли безответственна? Возможно и так, всё равно патологоанатом не могла совершить насилия над своими чувствами и заставить себя вести иначе.

Воспрянув духом, Молли отхлебнула из чашки. Однажды во время прогулки с постояльцами она уже заглядывала в кафе «Rainer’s», и нашла там тепло и уединение. Молли устала от исключительных интерьеров, а обыкновенный, посредственный уют – как раз то, в чём она нуждалась сейчас.

Серая предрассветная улочка за окном проступала чётче, воздух становился прозрачнее, свет набирал силу. Всё-таки она не упала в обморок, хотя изрядно напугала Шерлока. Сутолока в замке, крики полицейских на немецком и английском, поездка в Фюген, вой сирены скорой помощи – всё промелькнуло, как кошмарный сон.

– Спасибо вам, инспектор.

Как и тогда, в Голуэе, Лестрейд пришёл им на выручку, действительно призвав на помощь австрийский Интерпол.

– Вы с Шерлоком можете лететь в Лондон, когда захотите, – сообщил инспектор, устало потирая лицо. – Его брат всё уладил. Разбирательство отложено.

– Хорошо, – только и вымолвила патологоанатом, облокачиваясь на спинку дивана и отодвигая рукой волосы.

Инспектор снова улыбнулся Молли, добродушно и немного неловко. Взгляд его на миг скользнул по вырезу на её пуловере, обтягивающем фигуру. Нечто глуповато-восторженное промелькнуло в мужских глазах – такие же искры Молли видела давным-давно у одноклассника из старшей школы, настойчиво приглашавшего её в кафе-мороженное.

– А, инспектор, вы уже здесь? – несколько ворчливо заметил подошедший Шерлок.

Детектив звякнул о стол блюдцем с кружкой чая и нарочито вольготно расположился на диванчике рядом с Молли, закинув руку на кожаную спинку за головой женщины и касаясь бедром её бедра. Улыбка Лестрейда увяла. Хупер стало смешно и одновременно жаль инспектора, а в душе затеплилась гордость.

– Вы не против, что я одолжил ваш телефон? – осведомился Шерлок. – Мой разбился.

– Конечно не против…, – рассеянно отозвался инспектор и вдруг опомнился. – Простите, что вы сделали?!

Лестрейд рефлекторно хлопнул себя по карманам, а потом с распахнутым ртом уставился на смартфон в руках Холмса:

– Вот уж не подозревал, что вы ещё и карманник.

– Пустяки, вас и ребёнок ограбит, – небрежно бросил детектив, не замечая, как покраснело лицо Грегори. – Я звонил Джону. А теперь должен сделать ещё звонок – вас это может заинтересовать.

Детектив проворно набрал чей-то номер, и затем послышались гудки.

– Она достаточно осторожна, но видеовызов с вашего телефона должна принять, – озабоченно нахмурился Шерлок.

Наконец, Молли расслышала, что трубку действительно сняли и воскликнули нечто невнятное, похожее на «Шерл».

Холмс включил громкую связь и положил смартфон на стол. Хупер увидела знакомое бледное лицо со светлыми ресницами, обрамлённое примятыми рыжими прядями.

– Шерл, qu’est-ce que c’est*?

Голос Элен был чуть хрипловатым и раздражённым, как у не вовремя разбуженного человека.

– Просто хотел удостовериться, что всё в порядке.

– Какая забота. Послушай, твоя fille* сейчас с тобой? Передай ей большой привет!

Холмс обернулся к Молли, вопросительно подняв бровь.

– Кажется, я по рассеянности забыла предупредить Элен перед тем, как выстрелить, – невинно ответила Хупер. – Было же решено, что я инсценирую её убийство. Она сама просила об этом.

С динамиков смартфона сорвалось фырканье. Шерлок адресовал Молли укоризненный взгляд, но уголки его губ поплыли вверх.

76
{"b":"623625","o":1}