Литмир - Электронная Библиотека

Гарри потряс головой:

— Нет времени сегодня. Мне нужно закончить домашнюю работу до завтра.

— Оу, да, – сказал Луи. Он пялился на Гарри какое-то времени, будучи неуверенным, что сказать. – Я принёс ужин; остатки с того, что мы заказали. Немного японского карри***** из Thai Palast******.

— Круто. Спасибо, – Гарри широко улыбнулся. – Я только закончу быстренько с этим.

— Я подогрею для тебя.

На кухне Луи положил немного риса на тарелку и поставил её в микроволновку, наблюдая за тем, как она крутится, и думая о дне рождения Гарри и подарке, которого у него нет, а также о его бледном лице и усталых глазах, которые ему приходится видеть каждый четверг. Хотел бы он знать, насколько усталым он будет выглядеть завтра.

Гарри серьёзно нельзя было выглядеть мёртвым на собственный день рождения.

Микроволновка зазвенела, и Луи вынул тарелку обратно и понёс её в гостиную, ставя рядом с локтем Гарри. Он сел на диван и наблюдал за Гарри, царапающим последние несколько слов.

— Я опаздываю, – сказал Гарри и взял ложку. – Спасибо за ужин. Я удивлён, что осталось хоть что-то.

— Найл, вероятно, придёт с чем-нибудь.

Гарри выглядел по-настоящему испуганным и затем уронил ложку на тарелку. Луи хотел поцеловать его.

— Он не может. Моя вечеринка в пятницу.

Луи засмеялся и взъерошил Гарри волосы.

— Я шучу. Я заказал дополнительную порцию для тебя.

Выглядя успокоенным, Гарри продолжил свой обед.

— Ладно, хорошо. И, полагаю, мне нужно сказать спасибо, – добавил он. Гарри закончил есть, а Луи смотрел что-то по телевизору, пока кудрявый переодевался для работы. Он заглянул в гостиную, чтобы попрощаться, и Луи коротко ему помахал. Потом Гарри ушёл на работу, и Луи остался с запахом японского карри в гостиной, смешанным с одеколоном Гарри, и какой-то дерьмовой программой.

Его мысли всегда возвращались к тому, насколько ему не нравилась вся эта ситуация с приближающимся днём рождения Гарри и им самим, не имеющим подарка. Также, ему не нравилось то, что Гарри пошёл на работу, не поспав перед этим. Он будет мёртв к завтрашнему утру.

Ему, наверное, следует пропустить уроки.

Луи взял листок бумаги со стола и вздохнул, когда увидел то, что и ожидал. Это было для урока Гарри в восемь; другими словами, ему нужно было прийти завтра.

Позже в постели Луи бросил это и повернулся, думая о Гарри, и заснул, погружаясь в мечты всё о том же парне, прежде чем снова проснулся и уставился в потолок, будучи полностью оккупированным в мыслях подарком.

Это начинает становиться болезнью. Луи думает о Гарри двадцать четыре часа, семь дней в неделю; по крайней мере, было такое чувство. И Луи не мог ничего с этим поделать. Всё было о Гарри. Всё напоминало ему о нём. Ничего не могло помочь, ничего, что он мог бы сделать, чтобы вернуться к нормальному состоянию.

Что вообще было нормальным? Луи уже не мог сказать.

Но, понял он, было что-то, что он мог бы на самом деле сделать.

Это день рождения Гарри, в конце концов.

***

Гарри провёл рукой по лицу и вздохнул, когда вышел из клуба. Была довольно тихая ночь, не пришлось много делать, и они закрылись рано. Не было даже половины четвёртого, и даже несмотря на то что их отпустили рано, ему придётся ждать первый автобус, который придёт в шесть.

С днём рождения, подумал он с саркастической улыбкой. Он проведёт добрую часть утра своего дня рождения на автобусной остановке, в холодном февральском воздухе. Эта мысль заставила его сильнее затянуть куртку и натянуть бини на уши.

— Хэй, именинник.

Гарри повернулся на это и замер, пялясь на другую сторону парковки. Осталась только одна машина, и он знал её слишком хорошо. Луи наклонился через неё, закутанный в своё пальто, с бини на голове, – которая, вообще-то, была Гарри – и улыбнулся.

Его улыбка не должна была быть такой тёплой в туманное, тёмное, февральское утро.

Гарри пялился на него, неуверенный в том, выдавали его глаза или нет.

— Хэй, – сказал он.

— Полагаю, тебя нужно подвезти? – предложил Луи.

— Что ты здесь делаешь? – Гарри медленно подошёл к нему.

— Сегодня твой день рождения, нет? Подумал, что нет лучше вещи, которую можно сделать для тебя сегодня, чем забрать и довезти домой. К твоей кроватке.

Кровать, подумал Гарри и сладостное тепло разлилось по его телу. О да, он действительно хотел в постель. Он так устал, он даже не думал, что мог бы продолжать держать свои глаза открытыми, хотя бы при ходьбе.

— Залезай, – сказал Луи и нежно положил руку на плечо Гарри, чтобы придвинуть его.

Гарри потерял дар речи. Он хотел сказать что-нибудь, хотел поблагодарить Луи, но он не мог найти слов.

Это было просто… Ну, неожиданно.

Луи сел на водительское место, и Гарри поступил также, присаживаясь на пассажирское сиденье, застёгивая ремень безопасности.

— Скажи честно, ты не ложился спать? – Гарри наконец удалось спросить, когда Луи выехал с автостоянки.

— Ложился, – заверил его Луи. – Я поспал несколько часов.

— Ты не должен был. Приезжать и забирать меня, я имею в виду.

— Я подумал, что могу быть милым хоть однажды, – ухмыльнулся Луи сам себе. – Твой день рождения, всё такое.

Гарри смотрел на него какое-то время и подумал, что это было больше, чем проявление милости. Это было довольно много – Луи, который меняет свои планы из-за Гарри. И тот не был уверен, что думать насчёт того, о чём это заставило его думать.

О чём он мог вообще думать?

Луи заметил, однако.

— Смотри. У тебя замечательный день впереди, и если ты не поспишь хотя бы чуть-чуть, ты будешь всё пропускать мимо ушей или проведёшь весь день с головой на столе. И если так получилось, что я не знаю, что купить тебе на день рождения, я подумал, это будет неплохим подарком.

— Он самый лучший, на самом деле, – сказал Гарри и улыбнулся. Он должен был знать, что Луи придумает что-нибудь милое. Это просто то, каким он был. Он бы не пошёл покупать какую-нибудь фигню просто для того, чтобы у него было что-то, что можно подарить. На самом деле, он бы подумал над этим и нашёл что-нибудь, что Гарри бы использовал. И это правда лучшее, что Луи мог сделать. – Нет ничего сейчас, чего бы я хотел больше своей кровати.

— И мы повезём тебя именно туда! – объявил Луи. Потом он закусил губу и улыбнулся Гарри. – Ну, или не совсем буквально. Но ты получаешь очко.

— Очко принято, – ответил Гарри и улыбнулся. Он почувствовал, как его веки тяжело закрываются, и наклонил свою голову к окну.

— Не засыпай, – предупредил Луи. – Я не донесу тебя наверх

— Для принцессы будет впервые – донести слугу, – промямлил Гарри.

Луи засмеялся и протянул руку, чтобы сжать колено Гарри. Прикосновение было тёплым, и оно вытянуло его из сонного состояния. Луи задержал руку на колене Гарри, но тот никак не прокомментировал. Это было довольно милым.

— Я серьёзно. Через пять минут уже доедем. Расскажи мне о своей ночи. Кто-нибудь уже отправил сообщения с поздравлениями?

— Лиам, – ответил Гарри. – Он позвонил в полночь. С Зейном я тоже разговаривал. Ник прислал сообщение, а Найл смешную картинку, – он пробежал руками через волосы, приводя их в беспорядок и убирая назад, чтобы надеть бини. – С работой всё было в порядке. Несколько моих коллег знали и принесли торт. Я съел слишком много во время перерыва и чувствую себя немного плохо сейчас.

— Тебе нравится это, – заметил Луи.

— Абсолютно.

— Я расстроюсь, если ты не оставил ничего для меня. Я люблю торты, – пожаловался Луи.

— Ничего не осталось, – Гарри пожал плечами. – Также, Найл подействовал мне на нервы с этими кексами на палочках, так что я не уверен, что смогу сделать их, пока не знаю, получу ли я вообще эту машину. Но я должен получить, а ты помочь мне завтра делать их.

— Я не уверен насчёт того, что ты только что сказал. Я хочу есть кексы, не печь их, – Луи остановился на парковке. – Я отстой на кухне. Не думаю, что ты правда хочешь моей помощи.

11
{"b":"623515","o":1}