Литмир - Электронная Библиотека

Он нажал на кнопку звонка на воротах и, когда те открылись, побежал по скользкой тропинке к дому. Добравшись до двери, Гарри движением одной руки откинул со лба мокрые волосы.

Луи уже ждал на пороге, одетый во всё тот же джемпер с оленем, который одолжил у Гарри. Луи натянул его сразу после душа, объяснив это тем, что его собственный свитер вонял потом и сексом. Сейчас парень выглядел очень притягательно и тепло. И гораздо более расслабленно, чем утром.

- Ты весь промок, - поприветствовал он Гарри, пропуская его в квартиру. - Я принесу полотенце.

Дождавшись пока он запрёт дверь, Гарри, не теряя времени, прижал Луи к своей груди, захватывая в плен его губы. Луи правда был тёплым — особенно на контрасте с влажной и холодной кожей Гарри. Тихо вздохнув, он притянул парня ещё ближе.

- Теперь моя одежда тоже промокла, - заметил тот, хотя этот факт его, кажется, совершенно не расстраивал.

- Значит, нужно поскорее от неё избавиться, - предложил Гарри и потянул за края джемпера.

Тут же в лице Луи что-то изменилось — Гарри заметил у него в глазах смутное волнение и дискомфорт.

- Мы можем… - начал парень напряжённо. - Чёрт, Гарри. Я хочу этого, - проговорил он, запуская руку в мокрые кудри. - Я хочу раздеть тебя и целовать, не пропуская ни единого дюйма твоего тела. Хочу отсосать тебе, чтобы ты стонал моё имя, кончая снова и снова. Я правда очень этого хочу.

По телу Гарри пронеслась горячая волна, концентрируясь в животе, и член шевельнулся, явно заинтересованный в описанном Луи сценарии. Парень облизал губы, уже предвкушая новый жаркий поцелуй, но вдруг увидел во взгляде Луи что-то похожее на отчаяние и остановился. Парня явно что-то тревожило, и Гарри быстро протянул руку, чтобы успокаивающе погладить его по спине.

- Но? - спросил он.

- Я заказал итальянскую еду, - вздохнул Луи. - И открыл бутылку вина.

- Звучит прекрасно, - пожал плечами Гарри. - Хотя секс звучал лучше.

Робкая улыбка тронула губы Луи, а взгляд потеплел.

- А ещё я хотел бы поговорить.

Гарри кивнул, обнимая парня за шею.

- Наверное, ты прав.

- Только я не знаю, как начать.

Гарри ободряюще погладил большим пальцем основание его шеи.

- Может, начнём с того, что пойдём на кухню и сядем за стол? Выпьем по бокалу вина.

- Я накрыл нам на террасе. Подумал, будет романтичнее поужинать в саду.

Усмехнувшись, Гарри снова наклонился поцеловать его. Только один поцелуй, - пообещал он себе. В конце концов, сейчас они должны были сосредоточиться на других, более важных вещах.

Когда Луи сжал ткань его свитера на груди, Гарри отстранился и сказал:

- Пойдём. Поужинаем в саду.

- Возьми себе полотенце, ладно? - Луи махнул ему в сторону ванной. - Я — за едой.

Он ринулся на кухню, и Гарри задумчиво смотрел ему вслед, после чего сделал глубокий вдох. У них обязательно всё получится. Всё будет хорошо. Они уже чувствуют себя более уверенно друг с другом — по сравнению с сегодняшним утром, например.

В ванной Гарри взял с полки одно из полотенец и несколько раз провёл им по волосам. Он остановился у зеркала, пытаясь привести причёску в порядок, но через несколько минут бросил это занятие. Влажные кудри пушились, а значит у парня не было никаких шансов их приструнить.

Луи был уже на террасе, зажигая свечи на столе, когда Гарри присоединился к нему. Снаружи всё ещё шёл дождь, мерно барабаня над их головами, и Луи включил тепловой зонтик, чтобы сидеть за столом было ещё уютнее.

- Надеюсь, ты любишь красное вино? - поинтересовался он. - Я не был уверен - мы же никогда не пили… - он чуть нахмурился. - Тогда.

Гарри подошёл ближе. Он обратил внимание на то, что Луи расставил тарелки не с противоположных концов стола, а рядом, с одной стороны.

- Красное — отлично, - заверил он, указав на красиво накрытый стол и уличный обогреватель, уже распространяющий вокруг себя волны тепла. - Шикарно.

- Я знаю, как произвести впечатление, - ответил Луи, разливая вино по бокалам.

Мысль о том, скольких людей Луи впечатлял таким образом, была на удивление раздражающей. Гарри постарался поскорее отогнать её.

- Ты заказал еду, - важно покивал он.

- И сам разложил её по тарелкам, - в тон ему добавил Луи и широко улыбнулся.

Его нервозность постепенно сходила на нет, и он опустился на диванчик, в приглашающем жесте хлопая по месту рядом с собой.

- Твои ухаживания бьют точно в цель, - пошутил Гарри, усаживаясь.

И он ничуть не лукавил. Они словно находились в спрятанном от остального мира укромном убежище, с запахом вкусной еды, мерцанием свечей и шумом дождя… У них было самое настоящее романтическое свидание.

Луи подвинулся ближе, касаясь бедром ноги Гарри.

- Ешь, пока не остыло.

Тот принялся за своё блюдо — пасту с курицей и овощами — после чего указал на тарелку Луи:

- А что у тебя?

И прежде, чем парень успел ответить, Гарри ткнул своей вилкой в один из кусочков у Луи на тарелке и отправил в рот.

- Это немного острое, - начал Луи, но было уже поздно. Гарри закашлялся, хватая одновременно свой бокал и кусок хлеба, который старший парень успел подсунуть ему.

- Я знал, что это не твоё, - заметил Луи, постукивая его по спине. - Ты никогда не был фанатом острого.

- Я не против острого, - возразил Гарри. - Но это?! У меня во рту настоящий пожар!

Луи склонил голову на бок.

- Серьёзно? - он задумчиво хмурился. - Должно быть, я стал менее чувствителен к острым специям с тех пор, как познакомился с Зейном.

Гарри не ответил, а только кивнул, вернувшись к своему блюду.

- Они замечательные, знаешь, - добавил Луи. Его рука всё ещё покоилась у парня на спине. - Зейн и Лиам.

- Они мне нравятся, - ответил Гарри, не отрываясь от еды.

- Знаю, может показаться, что таким образом я заменил тебя и Найла, - тихо продолжил Луи. - Но это не так. Я сожалел о многих своих поступках за последние три года, Хаз. Но о дружбе с ними — никогда.

Гарри закусил губу и снова кивнул. Конечно, он своими глазами видел, как близок Луи с парнями, он даже обсуждал это с Зейном. Но всё-таки слышать это из уст самого Луи было обидно и болезненно.

- Наверное, это прозвучит избито, - пробормотал парень. - Но они мне как братья. Они - моя семья.

- Я знаю, - сказал Гарри и отложил вилку. Притворяться, что этот разговор — всего лишь лёгкая беседа за ужином, было бессмысленно. Он повернулся к Луи. - Я понимаю, как много они для тебя значат.

- Едва ли, - тот покачал головой. - Ты продолжаешь сравнивать их с собой и Найлом. С нашей дружбой того времени. Но это не одно и то же!

Гарри молчал, пытаясь побороть боль, распиравшую грудь.

- Это больше, - выдавил он, наконец. - Они значат для тебя гораздо больше, чем мы когда-либо значили.

Глаза Луи расширились, а рука переместилась Гарри на бедро.

- Нет. Гарри, нет.

- Ты бы никогда не предал их, - прошептал Гарри. - Ты сделаешь всё, чтобы защитить их и никогда не…

83
{"b":"623507","o":1}