Литмир - Электронная Библиотека

 - Нарси! Выпусти меня отсюда! Нарси! - колотил в дверь тощими бледными с отчетливо проступающими венами руками изнеможенный мужчина и удивительно громким и хриплым голосом сотрясая витражные стекла. - Нарси!!!

  - Спокойно, Сири. Веди себя достойно наследника древнего рода, - отрезала ледяным голосом высокая блондинка, неспешно вплывающая в спальню. - К чему такой переполох? Ты всех домовиков распугал, и Драко от тебя в противоположном крыле хоронится. Доволен?

  - Выпусти меня! - рявкнул худой мужчина и сделал попытку ринуться к открытым дверям, но застыл, заметив мелькнувшую в холеных пальцах женщины волшебную палочку.

  - К дементорам захотел? - хмыкнула она. - Они рады будут, у них приказ выпить твою душу прямо при поимке.

  - Ты не понимаешь! Там мой крестник! - не сдавался мужчина.

  - Не понимаю, - согласилась она. - Кому ты будешь нужен без души? Будь послушным мальчиком, Сириус, и выполняй все предписания целителя. А если хочешь с детьми пообщаться, то твой племянник с радостью познакомится с вменяемым родственником. Под моим присмотром, разумеется. Ключевое слово - вменяемым! Все в твоих руках, кузен. Пей зелья и не буянь более. Держи, твой утренний "Пророк", - она небрежно бросила сложенную газету на журнальный столик. - Думаю, тебе будет интересно.

  Дверь плотно прикрылась, отрезая отчаянный вой истощенного мужчины от остальных обитателей особняка.

  ***

  - Выпусти меня! Немедленно! Нарси! Дементоры тебя забери! Нарси!

  - Сириус! - раздраженно прошипела ведьма, врываясь в спальню. - Сириус!

  Тяжелый взгляд блондинки прошелся по разбросанному повсюду пуху, как снег припорошенному поверх поломанной мебели и покосившейся люстры, неведомым чудом еще не упавшей на голову взбудораженному магу, и остановился на внезапно притихшем мужчине, приняв кинжальную остроту.

  - Сириус, - обманчиво ласково произнесла она, скользнув вперед.

  - Выпусти меня! - потребовал он, вновь приняв воинственный и непреклонный вид.

  - Что за шум? - из-за спины блондинки вышла вторая женщина, неуловимо на нее похожая. - Вот это погром! - изумилась она. - Сириус? - взгляд новой гостьи также не предвещал ничего хорошего.

  - Андромеда, - изумленно выдохнул он.

  - А ты кого хотел увидеть? - хмыкнула она и, по-хозяйски проскользнув внутрь, начала выписывать сложные пассы палочкой.

  Мебель приняла прежний целый вид, пух послушно собрался обратно в объемные подушки, что ровным строем выстроились на высокой кровати с балдахином. Люстра приобрела зеркальный лоск и перестала жалобно поскрипывать, приклеившись к потолку. Взгляд хозяйки поместья слегка смягчился.

  - Итак, мы тебя слушаем, кузен! - прокурорским тоном начала она. - Не желаешь объясниться?

  - Я должен быть там! - выкрикнул он, потрясая газетой.

  - А поконкретнее можно? - неуловимо изогнув бровь, поинтересовалась Нарцисса, присаживаясь на восстановленный стул. - Добби! Организуй чай.

  - Я нужен Гарри! - Сириус развернул перед носом сестры газету.

  Миссис Малфой внимательно изучила разворот, коротко переглянулась с полюбопытствовавшей сестрой и невозмутимо пожала плечами.

  - Ну да, дементоры напали на детей во время квиддичного матча. Люциус уже разбирается.

  - И ты так спокойно об этом говоришь?! Гарри мог пострадать!

  - Ты лучше бы о племяннике побеспокоился, - зло сверкнула глазами Нарцисса. - Это он играл в тот злополучный день.

  - А Гарри, он же играет в квиддич, он же на Джеймса похож!

  Сестры дружно закатили глаза.

  - Ты определись: ты за крестника волнуешься или хочешь увидеть в нем погибшего друга? Гарри в квиддич не играет.

  - Как не играет? - опешил Сириус. - Джеймс же был в команде...

  - А Гарри нет. Он зельями интересуется. И рунами.

  - А как же... а дементоры...

1
{"b":"623392","o":1}