- Я их похитил? - притворно удивился Нуар, поднимаясь на ноги и поправляя кожаную жилетку. - Разве? Не ты ли мне говорил, когда читал их прошлое, что они сами хотели удрать из города? Я им всего-то лишь бесплатную услугу оказываю. Поплавают с нами, и если окажутся не теми, то мы их ссадим куда-нибудь. Разумеется, если к тому моменту они не успеют вывести меня из себя. А если они и правда… Тогда их тоже ждёт дом. Только не такой, о котором они могут подумать даже сейчас…
Энди испуганно смотрел на двух братьев, которые разговаривали о чём-то, чего пленники никак не понимали. Чёрт, Эрида, вот кто тебя тянул за язык? Могли бы сейчас уже обо всём узнать. Нет, надо же было влезть…
- Извините… - робко сказал парнишка до того, как Аква открыл рот. - Простите, но если мы вам для чего-то нужны, скажите, что нам делать? Обещаю, мы будем слушаться.
Нуар удивлённо приподнял бровь, переглянувшись с братом.
- Если насчёт девушки у меня ещё есть сомнения, то в нём я уже точно уверен. - сказал парень, возвращая взгляд на Энди. - Я или Аква обязательно вам всё объясним. Только не прямо сейчас. Мы подходим к границе миров, сейчас будет немножко некогда. Обещай, что ты с… сестрой будешь сидеть тут тихо и не мешать нам?
Энди с готовностью кивнул. В груди поселилось какое-то странное чувство гордости и преданности… Как-то неожиданно захотелось не подвести собственного похитителя.
Стокгольмский синдром, что ли?
Нуар коротко усмехнулся и вышел из каюты, закрывая за собой дверь. Аква устало потёр переносицу.
- Дурацкая граница, опять его кошмары будут мучить…
Эрида “отмерла”.
- Эм… Извини, как нам к тебе обращаться?
Пират нахмурился, словно она спросила, почему вода мокрая.
- Мм… Аква.
- Это разве не женское имя?
Парень улыбнулся, цокая языком.
- А кто тебе сказал, что это вообще имя? Пираты пользуются прозвищами. В основном.
Девушка откашлялась, стараясь скрыть смущение. Дурочка, ну точно!
- Хорошо, Аква… Если вы не можете сейчас нам рассказать, зачем вы нас похитили… Скажи хоть, кто вы? Пока ты не ушёл.
Аква почесал затылок, раздумывая, как бы быстро всё это объяснить. В двух словах ведь не получится… Или выйдет?
- Хорошо. Уверен, вы слышали о нас и сами знаете, кто мы такие. Вам просто нужно помочь вспомнить. - парень отошёл к двери и приоткрыл её, собираясь уйти. В глаза своим пленникам он смотреть не собирался, как и видеть их реакцию на следующие слова, но сказать нужно, раз уж пообещал. - Мы дети Кукловода.
Дверь закрылась и в помещении повисла напряжённая тишина. Эрида ничего не поняла из этих слов, а вот глаза Энди увеличились в два раза.
Дети Кукловода. Они попали…
========== Глава 4 ==========
- Энди! Очнись! - Перепробовав все словесные убеждения, девушка раздражённо рыкнула и влепила другу смачную пощёчину. Это был последний способ привести паренька в чувства.
Энди проморгался, никак не отреагировав на пульсирующую боль от удара, но в себя пришёл. Или почти.
- Нам пи…
- Может, объяснишь свой коматоз? - Эрида уселась по-турецки напротив названого братишки и скрестила руки на груди. - Ты никогда ещё от испуга в обморок не падал. Что такое, в чём дело? И что это за Кукловод, почему его дети тебя так напугали? Нет, последнее понятно, но…
Парень остановил поток слов одним слабым жестом. Взгляд его выражал искреннее недоумение.
- Эрида, как же так? Мы же с тобой вместе выросли. Всегда, везде были рядом. Так почему ты не знаешь того, что знаю я? Ты никогда не прислушивалась к тому, что говорят люди вокруг?
Девушка задумчиво провела рукой по плечу, качая головой.
- Прости… Но я правда не понимаю. Когда мне было слушать людей? Мы же работали.
Энди хмыкнул, опираясь спиной на стену и запуская обе руки в густые волосы, зажимая их на макушке.
- Видимо, то, что я трусишка, сыграло мне на руку. Я пытался отвлечься и слушал народную молву. Оттуда я и знаю, что мужчины семейства Блэк… В общем, нехорошо, что мы оказались тут.
Эрида легонько стукнула парня по колену.
- Не тяни кота за… хвост. Что за мужчины семейства Блэк? Это кто вообще такие? И причём тут Кукловод?
- Как всё запущенно… - пробормотал парень, притягивая ноги к себе, сгибая их в коленях и обхватывая руками. Он снова “трансформировался” в комочек, защищая себя от собственных слов. - Попробую начать с начала… Помнишь, как-то раз в одном из богатых домов мы стащили книгу, обложка которой была инкрустирована бриллиантами? - он дождался задумчивого кивка. - Помнишь, как мы её читали? Напряги память, это была книга легенд. И там упоминался такой человек, как Натаниэль Блэк.
Эрида потёрла висок, вспоминая. Да, да, был такой… Пират, что вернулся из мёртвых. Можно сказать, первый и единственный такой. Человек, пусть и волшебник, имеющий связь с русалками. Да не простую…
Энди уловил в глазах собеседницы тень догадки. Отлично, можно продолжить.
- Так вот. Там было сказано про русалок, про его связь с ними. Но в книге не упоминалось, какая именно это связь. Угадаешь сама, что я имею ввиду?
- Он что… переспал с ними? - нервно хихикнула Эрида, понимая, насколько абсурдна её версия. Чего она не ожидала, так это удовлетворительного кивка. - Серьёзно?!
- Больше тебе скажу, эти русалки стали матерями двух его сыновей. Он отец, а матери - сёстры-близняшки. Влюблённые молоденькие русалочки.
Девушка передёрнула плечами. Как же это отвратительно! Дамы, вы позорите весь женский пол, как вам не стыдно, а?
- Хорошо, допустим… - пробормотала смятённая Эрида, накручивая прядь волос на пальчик. - И что эти дети? Это и есть наши похитители?
- Если бы. - черёд нервно хихикать перешёл к Энди. - Один из сыновей Натаниэля - Ричард Блэк. Никто иной, как Кукловод. Про него в книге не было ничего написано лишь потому, что места бы не хватило. Это пират, который держит в страхе наш и ещё двенадцать близлежащих миров. Понимаешь масштаб его силы? Он и его команда по сей день совершают такие набеги и налёты, творят такое, что, казалось, невозможно! В его власти подчинять себе волю более сотни людей за раз. Но… Это ещё ничего.
По спине Эриды пробежал уже такой знакомый холодок, что не предвещал ничего хорошего от слова “совсем”. Что может быть ещё хуже?
- Я удивлён, что ты не слышала о Кукловоде, ведь наш мир ему практически покорён. Я не стану спрашивать, знаешь ли ты, кто его жена, ведь понимаю, что не знаешь. Но тебе точно известна такая фамилия, как Лайан.
Девушка стиснула зубы и сжала кулаки. О да, фамилия была очень знакома. Эти напыщенные аристократы своими идиотскими указами вынудили её с Энди маскироваться под стены, лишь бы их не поймали за делом. Какой придурок ввёл налог на воровство?! Лишившись былого богатства, кое-кто совершенно слетел с катушек.
- Ну?
- Жена Кукловода - Элена Лайан. Дочь того типчика, который был когда-то давно погребён в собственном доме. В городке неподалёку от нашего ему даже памятник кто-то поставил, помнишь? Как раз-таки его племяшка двоюродный и отдавал эти чёртовы указы. - Энди поджал губы, утыкаясь взглядом в коленки. - Люди слишком много болтают иногда… Не знаю даже, правда ли, что Натаниэль был опытным волшебником, но это меньшее из того, что я слышал…
Очень странные фразы… Он явно медленно подводит речь к чему-то главному.
- Энди…
- Лайан - древнейший род могущественных волшебников. А в крови Кукловода магия человека и русалки. А наши похитители…
Эрида подняла руку, прося о паузе. Она и сама уже поняла. Сложно представить, какой магией обладают их дети, ведь в их крови сразу несколько ветвей магии, которая ранее никогда не пересекалась.
- Мы попали… - тихо выдохнула девушка, опуская голову на руки, закрывая лицо.
- Вот и я так сказал. - горько усмехнулся Энди, притягивая подругу в свои объятия. - Что нам делать? Зачем мы им понадобились?
- Я не знаю, Энди… - пробормотала Эрида ему куда-то в район шеи. - Будем надеяться, что они всё объяснят.