— Чепуха, — девушка удивленно помотала головой и наглядно показала, что на ее руке нет никаких украшений, кроме тоненького золотого браслета. — Кольцо моя мать должна была передать обратно твоей. Мы не храним бесполезные сувениры.
Кажется, теперь Драко выглядел озадаченным.
— Подожди, — Малфой задумался, а затем медленно, выговаривая каждое слово, продолжил: — Ты хочешь сказать, что я теперь помолвлен непонятно с кем? Это ты мне так мстишь, да, Паркинсон?
Панси присвистнула. Ничего себе. Пожалуй, до такого даже она бы не додумалась. А жаль.
— Малфой, вот только не надо мне тут придумывать. Ты думаешь, что я тебе мстить ещё буду? — почти правда. Кто-то уже сделал это за неё: такого растерянного Драко Панси ещё никогда не видела. Ей же осталось совершить лишь контрольный выстрел. — Знаешь, ведь не только вокруг тебя Земля вертится. А я – девушка теперь занятая…
— Занятая?
О да, последние несколько дней нервотрепки стоили того. Панси смаковала каждое слово.
— Да, замуж выхожу…
— За кого это ещё?
— За Забини.
Малфой замолк, разглядывая Панси, проверяя, уж не шутит ли она. Но девушке удалось сохранить серьезное лицо.
— Не смеши меня, — прошипел Малфой сквозь зубы. — Вы с ним как кошка с собакой. Да и его семья не самая родовитая в Магической Британии, тебе так не кажется?
Панси пожала плечами. Ну, что ж, команда целиться уже была.
— Это лучше, чем быть помолвленным неизвестно с кем. Судя по тому, что ты тут же связался со мной, твой отец тоже не в курсе. Неужто это миссис Малфой решила подобрать невестку по своему вкусу?
— Закрой. Рот. Заткнись, Паркинсон.
— Прости, не хотела бить по больному, — Панси едва подавила смешок. — Не смею больше тратить твоё время.
Девушка потянулась за волшебной палочкой, чтобы развеять чары, напоследок услышав:
— Если я узнаю, что это твоих рук дело… Тебе не поздоровится, миссис Забини.
Когда образ в камине исчез, Панси откинулась назад, судорожно хватая ртом воздух. Потребовалась львиная доля выдержки, чтобы не сорваться.
Значит, Малфой в дерьме. А ещё в дерьме и сама Панси, ибо сказала ему, что выходит замуж за Блейза. Вот так да.
«Миссис Забини… Звучит неплохо», — внезапная мысль испугала девушку, и она помотала головой.
Нужно охладиться. Ледяной душ был бы как раз очень сейчас кстати.
========== XII ==========
— Совсем немудрено, что ты проспала, — красивая светловолосая волшебница задумчиво прикусила кончик пера, раздумывая, убирать ли Гермиону из списка опоздавших сегодня или же немного подпортить ей чистейшую репутацию. — По-моему, только ты могла взять две проверки после завершения рабочего дня.
Гермиона виновато улыбнулась, убирая за ухо выбившуюся из неаккуратного пучка прядь волос.
Взгляд Беаты метнулся от искусанных ногтей девушки к симпатичному кольцу-перстню на ее пальце.
Гермиона увидела, куда смотрит наблюдательная секретарша, и быстро спрятала руку за спину.
— Что это у тебя? — Беата потянулась и насильно вытащила руку Гермионы, чтобы поближе рассмотреть украшение. — Не припомню, чтобы ты носила такие вещи раньше. У героини войны наконец появился достойный ухажёр?
— Нет-нет, что ты! — поспешила разубедить ее Грейнджер. — Просто подарок старого знакомого…
— Знакомого? — блондинка хитро сощурила глаза, но не стала развивать больше эту тему. Лишь вычеркнула фамилию Грейнджер из числа не явившихся на утреннюю летучку, рассудив, что устройство личной жизни стоит того.
Гермиона вздохнула с облегчением и, взяв ключ от своего кабинета, направилась к себе, не заметив, как вскочила со своего места и помчалась куда-то Беата, спешившая поделиться оглушительными известиями с работающим у них в департаменте журналистом, который под разными псевдонимами писал не совсем красивые статейки в желтой прессе.
Поэтому героиня войны очень удивилась, когда в обед, сидя в министерском кафетерии, она услышала над своим ухом щелчок колдоаппарата.
Толстоватый мужчина приземлился на стул напротив Гермионы и обворожительно (как ему показалось) улыбнулся.
— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — мужчина улыбнулся и протянул свою визитку. — Не согласитесь ли на коротенькое интервью? Ну, чтобы общественность была в курсе, что произошло с их героиней после победы над Тёмным Лордом.
Гермиона отложила вилку, которой она уже четверть часа упорно нанизывала листья салата, и выпрямилась на своём месте.
— У вас есть разрешение на то, чтобы меня фотографировать? Предупреждая ваш ответ, говорю: нет. Или неужели вы решили, что вы – первый журналист, который меня об этом спрашивает? — она уже сбилась со счета, сколько таких заявлялось к ней чуть ли не на порог, суя под нос свои визитки и утверждая, что их издание самое авторитетное. — Спешу вас расстроить, ответ такой же.
Сначала ей было неловко давать всем от ворот поворот, но видя, как раз за разом наглеют отдельные личности, она поборола смущение. Дело в том, что Гермиона боялась, что кому-нибудь из этих «акул» удастся раскопать историю ее семьи, а также что-то о настоящем состоянии ее родителей. Социальное пособие и гроши, которые Гермиона получала, впахивая в Министерстве, позволяли пока сосуществовать без проблем, но если поднимется шумиха… Девушка готова была бросить все силы на то, чтобы этого не произошло, и до сего момента Министерство помогало держать все в тайне.
Мужчина стушевался.
— Что, даже не ответите на пару вопросов?
— Нет, — Гермиона встала из-за стола, забирая поднос. Перерыв уже заканчивался, и ей нужно было возвращаться на своё рабочее место.
— Но если вы все же передумаете, я всегда на связи, — журналист вытянул руку, пододвигая свою визитку ближе к девушке.
Грейнджер мельком взглянула на визитку и, развернувшись на каблуках, направилась прочь, проигнорировав последние слова мужчины.
Однако Чендлер Макфой, а именно так звали журналиста, не сильно расстроился столько категоричному отказу. Самое важное он уже успел запечатлеть, и для этого даже не обязательно было печатать в статье милую мордашку мисс Грейнджер.
Колечко, которое он уже видел на руке мисс Паркинсон, у которой он брал интервью по поводу ее помолвки с мистером Малфоем, явно пришлось впору героине войны.
Заголовок обещал быть громким.
========== XIII ==========
Панси сидела в Большом зале и уплетала свой обед, когда в помещение влетели почтовые совы.
Девушка посмотрела вверх, силясь найти взглядом свою: сегодня ей должно было прийти письмо из дома.
Темно-серая почтовая сова Паркинсонов спикировала резко вниз, рискуя приземлиться Панси прямо в лицо. Привыкшая слизеринка никак не отреагировала на выпад своей любимицы: та характером явно пошла в хозяйку.
Украшенный фамильным гербом конверт упал прямо в руки девушки. Панси, не выждав и минуты, разорвала податливый пергамент и развернула письмо.
Ответ матери был именно таким, как Панси и ожидала. Кратко, лаконично, особенно учитывая произошедшие события. Вот только одна деталь смутила Паркинсон.
«Несмотря на то, что данный союз кажется мне не самым удачным для тебя, — дальше была поставлена жирная клякса. Судя по всему, Элоиза долго думала, как бы наиболее корректно сформулировать свои мысли, — он не противоречит нашему мировоззрению. Блейз Забини – достойный чистокровный волшебник, а Гвендолин Забини, его мать, моя хорошая подруга. Учитывая наше благоприятное финансовое положение, не вижу ничего зазорного в том, чтобы ты, моя девочка, вышла замуж не из голого расчета, а по собственной склонности. Пусть Малфои и дальше вязнут в плену своей репутации, поддерживая союз сына с грязнокровкой».
На этом месте Панси резко подняла глаза. Ее сова все ещё не улетела, видно, дожидаясь, пока хозяйка заберёт остатки почты.
Девушка сняла с лапки птицы маленький свёрток и при помощи магии сделала его больше.