Литмир - Электронная Библиотека

— Вы, конечно, молодцы, — девушка отодвинула плошку с печеньем от Драко. — Хотя мне казалось, что она и вправду что-то к тебе испытывала. А обиженная девушка страшна.

— Паркинсон страшна в любом своём состоянии, — Малфой кивнул. — И мне тоже было неуютно, когда родители ни с того, ни с сего пришли к такому решению. Ну, понимаешь, мне даже было стыдно ей в глаза смотреть одно время. Наверно от того, что я, в отличие от Панс, испытал облегчение.

— Сериальчик со стандартным сюжетом.

— С какой стати я вообще с тобой свою личную жизнь обсуждаю?

Гермиона, улыбнувшись, пожала плечами.

— С такой, что это детский сад, а не личная жизнь.

Драко кивнул.

— Возможно, но, поверь мне, на нормальную в твоём понимании личную жизнь у меня времени не особо хватало. Ну, знаешь, в Хогвартсе парочке девчонок под юбки залез. Но это все!

— У меня сейчас завянут уши, — Гермиона закатила глаза. — Избавь меня от таких подробностей. Даже знать не хочу, кто это был.

— Да я уже и сам не помню, — осторожно добавил Малфой, ожидая очередного взрыва.

Однако его не последовало.

— Я бы на месте твоих родителей расторгла любую помолвку уже только по той причине, что ты ни капли не созрел для семейной жизни. Ну вот серьёзно. Паркинсон ещё не знает, как ей повезло.

Драко кивнул ещё раз.

— На самом деле, именно так.

Гермиона закатила глаза и, снова отвернувшись, принялась шуршать чем-то на кухне, а он пока решил посмотреть другие комнаты.

Минимум мебели. Над кроватью в спальне – одинокая картина с цветами. Она красивая, но явно повешена сюда чисто для того, чтобы заполнить пустое пространство. Она абсолютно не подходила по стилю к другим предметам мебели.

Драко поставил на окна несколько защитных заклинаний, на всякий пожарный. Было бы неплохо ещё сделать вокруг дома железные ворота (хотя не факт, что они спасли бы), но остальные жильцы этого захолустья явно будут против.

— Грейнджер, — крикнул он, уставившись в окно. — А я ведь пришёл сюда не только для того, чтобы попробовать растворимый кофе.

Послышались шаги за спиной. Гермиона пришла с кухни, позабыв абсолютно снять смешной фартук в цветочек.

— Я предполагаю.

— И даже журналисты просто под руку подвернулись.

— Допустим.

Малфой сделал глубокий вдох.

— Насчёт кольца. Пришёл убедиться.

Девушка удивленно моргнула.

— Оно же изготавливалось специально для Панс. Мать немного опасается, что может случиться с тобой при длительном ношении.

— Спасибо за заботу, конечно, — она сложила руки на груди. — Однако даже если со мной что-нибудь и сотворится, твой отец с меня его все равно не снимет, не так ли?

Драко медленно кивнул головой.

— Тогда, я не желаю знать о каких-то последствиях. Все равно избежать их будет невозможно, а я хочу пожить спокойно. Пускай даже и с шатающимися под моими окнами журналистами.

Малфой оглядел ее с ног до головы.

Грейнджер абсолютно не изменилась внешне со времён Хогвартса. Единственное отличие, это, наверно, то, что она стала подбирать волосы. Даже сейчас, дома, она собрала их в тугой пучок на голове. Возможно, привычка из-за работы в Министерстве.

Но ей шло. Лучше вороньего гнезда на голове.

— И ещё одна вещь, — Малфой протянул Гермионе какую-то бумажку с адресом. Девушка осторожно взяла ее в руки, вчитываясь в незнакомые координаты. — Будь там завтра к 17:00.

— Что это?

— Адрес студии колдосъемки. Прорепетируй сегодня перел зеркалом удачные позы.

— Идёшь по стопам Паркинсон?

— О, нет, — Драко улыбнулся. — Там сервис получше.

========== XXIII ==========

Она была прекрасна.

Полупрозрачная ткань платья развивалась от каждого ее движения, а сверху она накинула парадную мантию, которая на свету отливала бирюзой.

Она порхала с места на место, стараясь угодить всем, с каждым пошутить и следила за тем, что хватило еды.

Говорят, что вечно можно наблюдать за огнём и текущей водой. Блейзу нравилось наблюдать за Паркинсон. Нравилось не так, что хотелось открыть рот и пускать слюни. Но просто вид этой девушки почему-то успокаивал.

И сейчас он чувствовал бы себя замечательно, если бы не закинутая на него рука вдробода пьяного Нотта.

Блейз раздраженно скинул ее с себя, на что однокурсник пробубнил что-то невнятное. Тут же подбежала Панси и, взяв Теодора под локоток, отвела его в компанию таких же уже веселеньких. Те уже развлекали себя сами.

Когда девушка снова подошла к Блейзу, выглядела она уставшей.

— А я тебе говорил, что это перебор, — хмыкнул парень. Панси пожала плечами.

— Нормально. У меня есть опыт в организации всего этого беспредела.

Забини недовольно зыркнул в сторону представителей прессы, которые тут же развалились на мягком диванчике и лакали коктейли за счёт хозяйки праздника.

— Какая у тебя стратегия? Напоить всех, а потом сказать, что так и было?

— Им алкоголь в глотки никто не заливал.

— Макгонагалл будет в ярости, когда увидит вернувшихся из Хогсмида учеников, которые еле стоят на ногах. Тебя поста старосты лишат.

— Давно пора, — сказала Панси безразлично. — Пускай баллы со Слизерина снимают. Сейчас уже всем все равно.

Блейз вздохнул. Панси потратила на все огромные деньги. В силу своего совершеннолетия она, конечно, могла распоряжаться собственным счетом, но это…

— Я помогу с тортом, пошли, — он потянул Панси в сторону подсобки. — А то уронишь ещё.

— Бытовыми заклинаниями я владею в совершенстве, — буркнула Паркинсон, одергивая мантию.

И дураку было ясно, что этот торт уже никому не нужен. Зато журналисты вроде как насторожились и похвастались за свои колдоаппараты.

Панси постаралась бесшумно прошмыгнуть в служебное помещение с холодильниками, а Блейз тут же юркнул туда за ней.

— Паркинсон, мне страшно представить, как будет выглядеть твой свадебный торт.

— А ты не представляй. Я тебя все равно на свою свадьбу не приглашу.

Четырёхъярусный, просто огромный, шоколадный торт со свежей клубникой. На верхнем ярусе было что-то написано, но Блейз не мог различить, что.

Они одновременно произнесли заклинание, поднимая эту громадину в воздух, и осторожно стали буксировать ее в сторону главного зала, где погасили свет. Одни лишь огоньки Люмоса освещали помещение.

Панси прочистила горло.

— Дамы и господа, — начала она громко. Голос у Панси был почти командирский. — В качестве благодарности за то, что вы сегодня посетили это скромное мероприятие, посвящённое одному из самых счастливых событий в нашей жизни, мы хотели бы преподнести вам этот чудесный торт!

Они аккуратно опустили его на пол.

Послышались редкие хлопки, кое-где мелькнули вспышки колдоаппаратов.

Панси тихо осматривала публику, силясь понять, что не так и чего же они все ещё ждут.

Одна из журналисток громко кашлянула, привлекая к себе внимание, и неровной походкой вышла вперёд.

— Мисс Паркинсон, а правда ли, что эта помолвка заключена исключительно по расчёту и с целью насолить вашему бывшему жениху – Драко Малфою?

Было неясно, пьяна ли она, однако другие журналисты никак ее реплику не поддержали, и это более-менее успокоила Блейза.

Но Панси встала, как вкопанная, и не проронила ни слова, в упор уставившись на журналистку, вопрос которой, на самом деле, был не так уж и дерзк. Блейз подозревал, что Панси выбирала «правильных» журналистов, и просто не ожидала, что может произойти что-то из ряда вон выходящее.

К женщине тут же подскочил веселенький Нотт, смеясь во весь голос. Из-за тишины, установившейся в зале из-за слов журналисты, он звучал довольно громко.

— Вы задали весьма странный вопрос, — хмыкнул Теодор и погрозил пальцем. — Вы должны знать, что все, что делает Паркинсон – сплошной расчёт! Да и видели ли вы унылую рожу Забини? Таких ещё поискать надо. Она заволокла его сюда под Империусом, не иначе!

15
{"b":"622522","o":1}