Голос мужчины преломился и он, судорожно сглотнув и убедившись, что Северус не собирается его перебивать, справился с собой и продолжил:
-Ты знаешь также, что вот уже вторую войну Темный Лорд добивается моего вступления в ваши ряды. Пожирателей Смерти. Люциус уже много раз пытался меня уговаривать, покупать, угрожать или шантажировать, но я считаю собственную свободу и независимость выше возможных благ или угроз. И сотрудничать с ними просто так, без принятия Метки, мне не хотелось тоже. Сам же знаешь, как это бывает: стоит один раз пойти на поводу, как дороги назад уже нет. Я не знаю, откуда Темный Лорд мог узнать про этот камень, но не удивлен, что это случилось. Он вездесущ, и свои люди есть у него везде. Так или иначе, но про камень он узнал. Он хотел, чтобы я отдал ему этот камень, Северус. Почему я? Ну, вероятно, потому что я заместитель главы Отдела Тайн и имею к нему непосредственный доступ. На нашего главного у него ничего нет, и воздействовать на него он не может. А вот на меня он решил воздействовать с помощью шантажа. Похитив Пэнси, он начал шантажировать меня жизнью дочери. Я растерялся, Северус. Я оказался в таких тисках и перед таким выбором, который не мог мне привидеться и в самом кошмарном сне. С одной стороны, жизнь моей дочери, а с другой— жизнь жены и нашего еще нерожденного ребенка. Люциус ненавязчиво предупредил меня, что если я хоть что-то кому-нибудь сболтну, то наши переговоры завершатся. И у меня не хватило духу сказать Дамблдору правду.
-Но сейчас вы готовы были сообщить правду мне, мистер Паркинсон, еще до того, как узнали, что Пэнси в безопасности, не так ли?— перебил его Северус.
-Да, готов был,— решительно кивнул Теренс.— Потому что ты— единственный из моих знакомых, кому я мог это рассказать. Я знаю, что ты никогда не бросил бы в беде своих учеников, знаю, что у тебя может хватить ума, сил, связей и способностей, чтобы помочь. А еще— самое главное— ты единственный, кто не вызвал бы подозрений в том, что это я проговорился. Ты входишь в их круг, Северус. А значит, эта информация и без меня не является для тебя тайной. И я не навредил бы своей дочери. Скажи мне, как ей удалось выбраться?
-Драко Малфой раскрыл ее местонахождение в записке вашему домовику. Эльф ее вытащил, но умер. А я нашел ее в лесу и доставил в школу,— быстро объяснил профессор зелий.
-Так вот почему пропал Дилли,— задумчиво, без тени сожаления произнес Теренс Паркинсон.— А как моя девочка, Северус? Где она? Она здорова?
-Мистер Паркинсон, вы же понимаете, сколько всего пришлось ей пережить?— осторожно начал Северус.— Поэтому настоятельно прошу вас ничему не удивляться и постараться вести себя спокойно. Физически она здорова теперь, но случившееся с ней в Малфой-мэноре надолго покалечило ее психику. Думаю, мы можем с вами сейчас подняться в больничное крыло.
-Конечно, пойдем,— резво поднялся с кресла измученный вконец мужчина.
Пэнси не спала. Она сидела на кровати и была одета в черную мантию с факультетскими нашивками. Обувая черные лакированные туфельки на низком каблучке, она не сразу заметила вошедших в палату мужчин, а когда заметила, лишь окинула их безразличным взглядом и застыла. Теренс быстро метнулся к дочери и крепко ее обнял. Пэнси на объятие не ответила, ведя себя по-прежнему весьма и весьма отстраненно. Северус тихо сел на стул в углу у входа и прикинулся мебелью, на всякий случай сжимая палочку в кармане мантии.
-Пэнси, девочка моя!— радостно выдохнул ее отец.— Мерлин мой, что с твоими волосами?
-А что с ними?— равнодушно поинтересовалась девушка, доставая из кармана зеркальце.— Ах, это… Потом закрашу.
-Что с тобой случилось?— горько, виновато глядя на нее, спросил мистер Паркинсон.
-А что со мной случилось, папа?— удивленно переспросила Пэнси, и уголки ее губ странно дернулись.— Со мной все хорошо. Только извини, но ты к этому не имеешь никакого отношения. Это мне следует задать тебе этот вопрос. А что с тобой, папа? Что с тобой и с мамой? С каких пор вы начали врать мне, что любите?
-Дочь, что ты такое говоришь?— ошарашенно глядя на нее, словно видя впервые, пролепетал Теренс.
-Ничего из того, что не было бы правдой. Где вы были, родители, когда я в вас нуждалась?— настойчиво спросила девочка.
-Пэнси, дочка, прости, пожалуйста, что я не мог тебе помочь!— в голосе мужчины слышалось отчаяние, а глаза блестели от слез и боли.— Я расскажу тебе, и ты поймешь. Понимаешь, Пэнси, твоя мама ждет ребенка…
-Понятно,— спокойно кивнула она, поднимаясь с кровати.
-Что понятно? Ну куда ты?— мистер Паркинсон удержал дочь за плечи и развернул к себе.— У тебя будет братик, как ты и хотела! Слышишь?
-Все понятно, папа!— девочку затрясло, из ее глаз потекли злые слезы, а в воздух снова начали подниматься вещи.— У вас с мамой будет новый ребенок, а на старого можно теперь просто не обращать внимания. Выбросить, как ненужную вещь! Что ж, себя я потеряла еще в Малфой-мэноре, а теперь у меня больше и семьи нет. Счастливо вам, папа. И постарайтесь с мамой не бросить моего брата так, как меня, ладно?
С этими словами Пэнси вывернулась из рук опешившего от ее поведения отца и устремилась в сторону двери.
-Пэнси, постой!— окликнул ее Теренс, словно не замечая кружащие вокруг вещи и вспыхнувшие синим пламенем занавески.— Остановись сейчас же!
Девочка резко развернулась в его сторону, и мистера Паркинсона швырнуло об стену разрушительной магической волной. Скользнув по нему безразличным взглядом, она, казалось, совсем не замечая Северуса, проскользнула мимо него в коридор. Как только девочка исчезла за дверью, все прекратилось. Предметы больше не летали, а пламя с занавесок пропало, и теперь они только методично источали едкий, удушливый дым.
Северус помог мистеру Паркинсону подняться и, оставив его и разгром в палате на попечение горестно причитающей мадам Помфри, быстро выбежал из больничного крыла. Нужно было найти Пэнси. И начать, скорее всего, следовало со слизеринских помещений.
Едва Северус появился в общей гостиной Слизерина, как разговоры там мгновенно стихли. Ученики нерешительно, но почтительно поднимались со своих мест, приветствуя декана. Сухо им кивнув, профессор отправил всех по комнатам, приказав задержаться только пятикурсникам, и словно не замечая настороженных взглядов Забини, Нотта, Крэбба и Гойла, спокойно спросил:
-Где Малфой и Паркинсон?
Слизеринцы переглянулись и промолчали.
-Мне повторить вопрос?— приподнял он левую бровь.
-Мы не знаем,— робко подала голос обычно молчавшая Дафна Гринграсс.— Драко вышел отсюда около двух часов назад, должно быть, вы с ним разминулись… А Пэнси здесь не появлялась еще.
-Она что, вернулась?— вопросительно глядя на декана, спросила Миллисента Булстроуд.
Забини и Нотт неодобрительно покосились на девочек, но промолчали. Заметив это, Северус нехорошо усмехнулся.
-Благодарю вас, мисс Гринграсс, мисс Булстроуд. Не смею вас больше задерживать, и буду вам крайне признателен, если вы тоже временно удалитесь в свои комнаты.
Девочки беспрекословно подчинились и оставили декана с четверыми однокурсниками наедине. Дождавшись, пока за ними захлопнется дверь, Северус перевел взгляд на по-прежнему стоявших без движения пятикурсников. Крэбб и Гойл явно чувствовали себя не в своей тарелке, Нотт тихо попятился, но остановился, пригвожденный к месту пронзительным предупреждающим взглядом. И только Забини молча и хладнокровно взирал на декана.
-Отработки?— с вежливым интересом спросил он.— Или сразу исключение?
Вместо ответа Северус быстро и резко взмахнул палочкой. В глазах вмиг онемевших пятикурсиников зажегся священный ужас. И только все тот же Забини сразу потянулся в карман за палочкой. Однако Северус не дал ему возможности сопротивляться, и, обезоружив его и воспользовавшись его палочкой, разрезая сырой подземельный воздух мгновенным взмахом, прошипел сквозь зубы что-то совсем змеиное. На кресла, диван и серый каменный пол хлынула яркая, выглядящая особенно нелепо на фоне зеленой расцветки гостиной, темно-красная кровь, сочившаяся из многочисленных порезов на телах сильно дрожащих, перепуганных мальчишек. Тут же метнувшись к ним и заговорив раны с помощью уже своей палочки, Северус хладнокровно сказал голосом, от которого паника пробрала слизеринцев до костей: