Внезапно для Гарри Малфой расхохотался, и многие слизеринцы поддержали блондина:
— Вы видели его рожу? Вот неуклюжий — настоящий тюфяк!
Поттер сжимал и разжимал кулаки от злости. Он не мог понять, что смешного случилось, а когда увидел, что Забини тоже улыбается, посмотрел на друга с такой злостью, что тот побледнел.
— Заткнись, Малфой, — смело сказала Парвати Патил.
— О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Лонгботтома? — спросила Паркинсон с мерзкой ухмылкой. — Не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.
— Смотрите! — крикнул Малфой, шагнув вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.
Напоминалка заблестела в лучах солнца. Драко гордо окинул взглядом слизеринцев.
— Отдай ее мне, Малфой, — негромко и ровно сказал Гарри.
Все замерли и повернулись к нему. Драко выглядел неуверенным и удивленным тому, что кто-то осмелился подрывать его авторитет. Но затем он нагло усмехнулся и пояснил:
— Я думаю, надо положить ее куда-нибудь, чтобы Лонгботтом потом не мог достать ее оттуда, — например, на дерево.
— Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба и по взгляду блондина Поттер понял, что нарвался. Теперь на Слизерине ему не дадут спокойно жить. Наверное, Блейз сейчас очень жалеет, что связался с Гарри.
По крайней мере, теперь терять нечего.
— А ты отбери ее у меня, Поттер! — послышался сверху громкий голос Малфоя.
Гарри схватил метлу и взмыл в небо.
========== Проблемы? ==========
Гарри был счастлив. Полет дарил ощущение безграничной радости, которой никогда не знал бедный мальчик. Ветер трепал его волосы и одежду, а все слизеринские проблемы отошли куда-то на задний план. Летать было легко, Поттер чувствовал, будто всегда это умел.
В небе был лишь он, чувство счастья и напоминалка, которую все же стоит забрать у Малфоя.
Гарри подлетел к блондину. Вид у него был изумленный, но быстро стал недовольным. Кажется, снизу что-то кричала Пэнси, и доносились еще чьи-то голоса. Но Поттер едва их слышал и просто наслаждался ощущением полета.
— Поттер, я буду снисходителен, и предлагаю тебе не глупить. Ты пошел против меня, — строго сказал Драко.
— Мне нечего терять, — Гарри улыбнулся ему, но быстро стал серьезным. — Дай мне напоминалку. Или я собью тебя с метлы, — в последнем Поттер не был уверен, но это единственное, что он смог придумать.
Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед, крепко ухватился за метлу обеими руками и понесся на Малфоя. Блондин едва успел уклониться, а Поттер, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты.
Лицо Драко стало яростным. Но он быстро взял себя в руки и громко сказал, в привычной манере растягивая слова:
— Тогда поймай, если сможешь, Поттер.
Мальчик метнул стеклянный шар высоко в небо, а сам быстро полетел к земле. Гарри как в замедленной съемке смотрел, как напоминалка полетела вверх, теряя скорость, остановилась и резко полетела вниз. Брюнет нагнулся вперед и направил рукоятку метлы вниз, а в следующую секунду вошел в почти отвесное пике. Скорость все увеличивалась, в ушах свистел ветер, заглушая испуганные крики стоявших внизу. Гарри вытянул руку, не снижая скорости, и, когда до земли оставалось не более полуметра, поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. И мягко скатился на траву, сжимая напоминалку в руке.
— ГАРРИ ПОТТЕР!
Это был голос Макгонагалл, и мальчик от страха весь побледнел. Мало того, что у него будут проблемы на факультете, так теперь у него появились проблемы уровня школы! Глаза Гарри чуть заслезились от мыслей, что его выгонят из Хогвартса, но он взял себя в руки. Поттер поднялся на ноги и весь дрожал.
— Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе…
Профессор Макгонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно посверкивали на солнце: «Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею…».
— Это не его вина, профессор…
— Я вас не спрашивала, мисс Патил…
— Но Малфой…
— Достаточно, мистер Уизли. — Макгонагалл строго посмотрела на Гарри. — Поттер, во-первых, я снимаю со Слизерина 20 баллов, — все змейки со злостью уставились на Гарри и начали возмущаться. — Тишина! — прикрикнула женщина. — Во-вторых, вы будете ходить ко мне на отработки 3 недели, — тут мальчик облегченно выдохнул, его хотя бы не отчислят в ближайшее время. — В-третьих, — Гарри снова напрягся, — вы отстраняетесь от урока полетов. Летаете вы достаточно хорошо, чтобы этому не учиться, — Поттер не понял, была ли это похвала, или наоборот его наругали. — А теперь, все свободны. Ваш урок проведут в другое время, следите за доской объявлений.
Мальчик услышал, как ушла профессор, подгоняя гриффиндорцев. Он стоял, уперев взгляд в траву, и чувствовал, как сильно ненавидит стоять на земле после полета в небе. Гарри не заметил, как положил напоминалку к себе в карман. Кажется, слизеринцы говорили ему что-то обидное и обещали расправу. От стресса у него разболелся шрам, Поттер потер его рукой. Он поднял глаза и увидел, что однокурсники ушли вперед, и устало пошел следом. Гарри посмотрел в небо и не заметил, как в кого-то врезался. Падая, мальчик увидел, что рядом собрались первокурсники Слизерина.
Поэтому он не ждал, что кто-то подаст ему руку, предлагая помощь. Гарри тупо посмотрел на ладонь, которая казалась большой для первокурсника и поднял глаза. Перед ним стоял старшекурсник, высокий брюнет с наглой улыбкой и большими зубами, капитан сборной Слизерина — Маркус Флинт.
— Что, так и будешь сидеть и глазами хлопать? — сказал он и глупо рассмеялся, но руку не убрал. Гарри наконец пришел в себя и пожал руку, а Флинт запросто поднял его на ноги.
Рядом с ними стоял Деррек, староста и загонщик. Он выглядел недовольным, но с интересом рассматривал Поттера. Маркус же источал благосклонность; старшекурсник буравил взглядом Гарри, словно нюхлер золото. Первокурсники не ушли и стояли чуть позади капитана. Они выглядели весьма удивленными, наверно, Гарри тоже выглядел удивленным. Один лишь Забини улыбался так, будто выиграл в лотерею.
— Ты летал раньше, Поттер? — отвлек от размышлений Флинт.
— Нет, в первый раз сегодня.
Маркус присвистнул, а Перегрин кивнул, подтверждая слова первокурсника.
— Это было потрясающе. Ни разу не видел, чтобы, спикировав с 20 метров, кто-то удачно приземлился. Нет, видел, конечно, но то была профессиональная лига, — Флинт похлопал Гарри по плечу. — В следующем году наш ловец, Хиггс, заканчивает школу. Он семикурсник, — пояснил парень. — И я предлагаю тебе его место.
Такого не ожидал даже стоящий рядом Деррек. Все уставились на Флинта так, слово он Снейп и начислил баллы Гриффиндору. Гарри и вовсе стоял с открытым ртом.
— Он тебя в этом году научит всему, что знает. У Гриффиндора до сих пор нет ловца, и вряд ли они найдут кого-то хорошего; Диггори у Хаффлпаффа только начал нормально летать, ты легко его победишь с таким талантом; у воронов конечно сейчас неплохой ловец, но он, как и наш Хиггс, семикурсник.
— Но у меня нет метлы… и мне запретили летать, — слабо возразил Поттер, в тайне надеясь, что это не проблема.
— Насчет метлы что-нибудь придумаем. Все равно только в следующем году начнешь тренироваться, пока только смотреть будешь, — уверенно сказал Маркус. — А летать тебе не запрещали, только освободили от уроков, — закончил он с ухмылкой.
Гарри мог только ответить:
— Я согласен.
Флинт улыбнулся и произнес:
— Еще бы ты не был согласен. Ладно, будешь ходить на все тренировки, кто-нибудь передаст тебе расписание, — он махнул рукой и повернулся лицом к остальным первокурсникам. Глядя в лицо Малфоя, он сказал, — Надеюсь, вы достаточно умненькие, чтобы не портить отношения с будущим ловцом Слизерина. А баллы он возместит, я слышал, что ему профессора что-то там начислили, — это уже предназначалось старосте.