Позабыв об осторожности, шериф вытащил пистолет и фонарик. Крэнстон удержал его, прошептав на ухо:
- Будет лучше, если мы постараемся подобраться как можно ближе, - сказал он. - Я слышал, сегодня вечером Перси Клермонт ожидает посетителя.
- Посетителя? - повторил шериф. - И кто же он?
Скрывать это больше не имело смысла. Прозвучавшие в темноте два слова, произнесенные Тенью, объяснили шерифу все. Этого было вполне достаточно, чтобы шериф согласился действовать в соответствии с планом Крэнстона.
Слова, произнесенные Тенью, были:
- Профессор Скорпионе!
ГЛАВА XIX. СМЕРТЬ ИДЕТ ПО СЛЕДУ
Трое мужчин, скрывавшихся неподалеку от дома, услышали глухой звук со стороны забора. Рандон, как всегда сориентировавшийся быстрее остальных, тут же предложил соответствующий ситуации план.
- Мы должны взять под наблюдение все двери, - сказал он. - Кто из нас увидит входящего Скорпионе, сообщит остальным. Он наверняка выйдет через ту же дверь, что и войдет.
Подобравшись к крыльцу, Рандон осторожно подергал входную дверь и прошептал остальным:
- Она заперта, но, может быть, у Скорпионе имеется ключ. Я буду караулить здесь, а вы пока осмотрите другие двери.
Перемещаясь вдоль стены, Гарри и Каррадон обнаружили другую дверь. Она была заперта, но Каррадон остался возле нее, в то время как Гарри двинулся дальше. Найдя заднюю дверь, агент Тени попытался ее открыть, но она также была заперта.
Затаившись, Гарри ждал. Судя по расстоянию до частокола, он решил, что вскоре Скорпионе окажется возле дома.
Затем, внутри бунгало, Гарри услышал легкий шум. Он решил, что это, должно быть, Клермонт; он был уверен, что богатый отшельник находится дома, несмотря на то, что не было видно никаких огней.
Казалось, шум создает один из призраков Скорпионе. Гарри даже показалось, что он раздается в двух разных местах.
Может быть, ему это только казалось. Люди, видевшие двух озерных монстров, как было доказано, видели одного и того же, но были обмануты скоростью его перемещения. То же самое случилось и при захвате Баркла; помощники шерифа утверждали, что видели удирающего "призрака" по одну сторону дома Грендейла, в то время как другие - что видели его по другую.
Но относительно звуков никакой ошибки быть не могло. Гарри услышал оба звука одновременно; теперь он знал, что в доме находится два человека. Вероятно, имелась четвертая дверь, или же удобно расположенное окно, через которое прокрался Скорпионе. Профессор пришел на встречу с Перси Клермонтом.
Покинув свое тайное убежище, Гарри решил отыскать вход и поставить в известность Рандона и Каррадона. Но не успел он сделать и десятка шагов, как таинственное поскрипывание прекратилось. Внезапно их сменили другие звуки.
В темном окне внезапно промелькнул свет. Затем раздался хохот, судя по голосу, это был Клермонт. Затем какая-то возня, глухие удары, должно быть, наносимые его тростью.
А затем торжествующий вскрик; Гарри не мог ошибиться - это был профессор Скорпионе!
Одновременно, раздались два выстрела. Прежде, чем он успел добраться до двери, Гарри услышал, как что-то ломается; с оглушительным грохотом вылетела оконная рама.
Какая-то фигура показалась возле стены. Гарри бросился за ней, криком давая знак остальным. Каррадон оставил дверь, за которой присматривал, и присоединился к погоне. Они услышали задыхающийся, но громкий голос Рандона, позади окна:
- Это Скорпионе! Хватайте его!
Еще двое - шериф и Крэнстон - подскочили к передней двери. Рандон сделал несколько шагов по направлению к ним, споткнулся и привалился к стене. Он ткнул пальцем в сторону освещенной комнаты. Задыхаясь, произнес:
- Скорпионе... он там! - Рандон поперхнулся и прижал руку к разорванному воротнику. - Я... Я последовал за ним. У него был ключ. Я не собирался сразу нападать на него... Я хотел позвать других... Но мне помешал Клермонт. Там!
Крики снаружи свидетельствовали, что Гарри и Каррадон гонятся за убегающим. Внезапно, Гарри вскрикнул; раздались два выстрела. Они услышали, как взревел Каррадон.
- Скорпионе выскочил в окно, - Рандон задыхался. - Нельзя дать ему ускользнуть...
Шериф, в замешательстве, посмотрел на Крэнстона.
- Помогите Клермонту, - сказала Тень, указывая на стонавшую возле стола фигуру. - А я пойду по следу.
В самом деле, имелся отчетливый след. На полу коридора, по направлению к окну, лежали купюры номиналом в тысячу долларов. Перепрыгнув через подоконник, Тень включила фонарик и увидела такие же банкноты, разбросанные по земле.
Они вели к дереву, росшему в двадцати ярдах, затем направление резко менялось.
Гарри и Каррадон направлялись к берегу, подсвечивая себе фонариками. Катера вытянулись вдоль, взяв под наблюдение пляж. Помощники шерифа услышали стрельбу и восприняли это как сигнал к действию.
Остановившись возле окна, Тень погасила фонарик. Раздался смех, смешавшийся с шорохом ветра среди деревьев.
В освещенной комнате шериф согнулся над стонавшим Клермонтом. Похожий на вампира миллионер слабо моргал маленькими глазками-бусинками за толстыми стеклами очков. Его губы чуть шевелились. Шериф Кирк видел трепетание его длинных костлявых пальцев. Это была агония.
Из коридора появился Рандон. Взглянул на умирающего. К нему вернулось дыхание, он в состоянии был говорить внятно.
- Клермонт пытается рассказать вам, что случилось, - сказал Рандон. - Он обещал Скорпионе деньги, но профессор оказался слишком нетерпелив. Клермонт замахнулся на него своей тростью...
Трость лежала сломанной возле стола, на котором имелась большая вмятина от удара, предназначавшегося Скорпионе. Шериф Кирк дал знак Рандону помолчать. Клермонт ненадолго обрел способность говорить.
С предсмертным кашлем, ему удалось произнести несколько слов каркающим тоном:
- Он... стрелял... в меня...
Костлявая рука поднялась; замерла, будто в нерешительности, затем вытянулась, указывая в сторону двери.
Из его горла донесся булькающий звук; он затих.
- Да, Скорпионе стрелял в Клермонта, - кивнул Рандон, - из дверного проема, как он и сказал. Он бы и меня застрелил, когда я бросился на него, но он отложил оружие, чтобы забрать деньги. Он схватил меня за шею и отшвырнул, затем разбил окно. Когда он бежал, то потерял часть денег.
Шериф стоял, глядя на тело Клермонта, на две черные дырки от пуль на его манишке. Затем повернулся к Рандону, потиравшему голову и что-то бормотавшему о том, что он ударился о стену, когда профессор отбросил его.
- Скорпионе не оставил старику ни единого шанса, - с горечью произнес шериф. - От дверного проема его отделяло всего-навсего около шести футов!
- Должно быть, так, - начал Рандон, повернувшись к двери, вслед за шерифом. - Он стоял здесь..
Рандон замолчал, его рот и глаза широко открылись, точно так же, как у шерифа. Они были изумлены более, чем если бы перед ними предстал Скорпионе. Ибо стоящая на пороге фигура незнакомца была более загадочной, чем профессор, даже когда он рядился в индусские одежды.
Фигура, облаченная в черное; сгусток ночи, явившийся на свет. В странном облачении, о котором упоминали умиравшие преступники и спасенные узники, и которую никто не смог толком рассмотреть. Вершитель правосудия, сделавший так много для ликвидации преступлений на озере Калада.
Тень!
Ее невозможно было идентифицировать с Крэнстоном. Воротник плаща был поднят, поля шляпы низко опущены, так что они скрыли все черты лица одетого в черное борца с преступностью, за исключением его горящих глаз.
Глаза, казалось, вспыхнувшие еще ярче, были устремлены на фигуру, распростертую на полу. На Перси Клермонта. Тень видела человека, который не должен был погибнуть; странный, дрожащий смех, признак удовлетворения, слетел со сжатых губ.