Литмир - Электронная Библиотека

— Возможно, будет достаточно того, что мы… — Лорд не мог подобрать подходящего слова для описания, не переходя грани, за которой разразится скандал.

— Спим друг с другом? — бесцеремонно озвучил Хоуп, чуть склонив голову к плечу. В изумрудных глазах застыло какое-то незнакомое выражение — холода и полной отстранённости. Почему-то Тому стало неприятно.

— Да, — лаконично и раздражённо согласился он, всё-таки отводя взгляд.

— Возможно, — покладисто кивнул Хоуп. — Но тогда нам придётся признать хотя бы наличие обоюдной страсти или уж не знаю чего там… — он поднялся на ноги и направился к выходу, обронив на прощание: — Думаю, это стоит обдумать.

Лорд растерянно проводил его взглядом, а потом запустил книгой в стену — чёртов Хоуп! Он снова прав! Ещё и умудрился загнать его в ситуацию, где придётся — в первую очередь самому себе — признаваться в подлинной природе своего беспокойства за невыносимого порой советника. Вторая книга ударилась об стену вслед за первой, но легче Лорду не стало.

А Поттер только улыбался уголками губ. Он задержался у двери, опасаясь, что библиотека сейчас будет разрушена какой-нибудь запущенной веером «Бомбардой», и обрадовался, что всё обошлось малой кровью. Он лёгкой походкой отправился в лабораторию — стоило принять зелье, пока Том будет размышлять. Хоуп просто чувствовал, что сегодня вечер у них затянется.

***

— Так, попробуем ещё раз, мистер Поттер, — Северус старался, чтобы его тон звучал хотя бы нейтрально, а ни в коем случае не оскорбительно или надменно — так они ни до чего не договорятся. — Значит, по Вашим собственным словам, Министр не устраивает Вас только тем, что он убил Ваших родителей? Не поймите превратно — вины за это преступное деяние с него никто не снимает, но мы говорим о настоящем.

— Учитывайте тот факт, что несмотря на относительно лояльное, а точнее будет сказать — сдержанно-терпимое отношение Министра к оппозиции законной власти, терпение у него не бесконечное, — добавил Люциус. — По нашим данным, мистер Дамблдор едва ли не убийство Министра планирует. Вы действительно хотите в подобном участвовать?

— И, Гарри, я уверен, что ты и сам это понимаешь — ты не вернёшь родителей, даже если у тебя чудом и получится убить Министра. Или у старика. Но вы станете убийцами — и чем вы тогда будете отличаться от того, кого ты так ненавидишь? — добавил Драко.

Поттер растерянно смотрел на любимого, его отца и профессора Снейпа, которые, видимо, решили совместными усилиями устроить ему головомойку. Он не мог не признать, что по своему они правы. Вот только вбитые за годы Дамблдором убеждения и взращенная ненависть и жажда мести так просто исчезнуть не могли, даже с учётом вполне разумных доводов. Но они, по крайней мере, уже не казались единственно верными.

— Я… я понимаю, честное слово, — Гарри неуверенно посмотрел на старших магов и немного поерзал в кресле — сидеть было некомфортно после их с Драко развлечений. Он покраснел, заметив понимающие улыбки Малфоя-старшего и Снейпа, и поспешил вернуться к теме: — Я сейчас действительно осознаю, что стану не лучше его, даже если и смогу отомстить… когда-нибудь. Мне просто надо всё обдумать. Это, знаете, как мысль, к которой привык настолько, что она кажется единственной истиной, но стоит только усомниться хоть на гран — и при дальнейшем размышлении оказывается, что это вовсе не так.

— Едва ли не первое разумное суждение, которое я от Вас слышу, мистер Поттер, — вполне искренне и даже чуточку удивлённо отозвался Снейп. — Что же, Вам повезло — времени у Вас достаточно.

— А всё-таки, почему мы тут, сэр? — не удержался от вопроса Поттер. — Что-то случилось? Или Министр действительно решил меня похитить?

— Что-то случилось, что-то случится… какая Вам разница, мистер Поттер? — прохладно отозвался Люциус. — Вас это не коснётся, могу Вам пообещать. Так что спите себе спокойно. И, Мерлина ради, не стоит излишне фантазировать о похищении. Скорее, Вы тут ради своей же собственной безопасности.

Гарри, как и Драко, мало что понял из объяснений Люциуса, но его тон совсем не располагал к дальнейшим вопросам.

— Мы тогда пойдём, — несколько неуверенно сказал Драко. — Прогуляемся по саду…

Люциус только кивнул, отпуская наследника и, видимо, будущего зятя. А Северус притормозил крестника и негромко проинформировал:

— Стеллаж слева от входа в лабораторию, пятая полка, второй ряд. Там мазь, которая вам не помешает, а то твой ненаглядный скоро ходить нормально не сможет, — насмешка была вполне добродушной, но Драко покраснел и вылетел из гостиной вслед за Поттером, который покинул её минутой ранее и, слава Мерлину, напутствий зельевара не услышал.

Люциус только весело хмыкнул, и они с Северусом понимающе переглянулись: эх, молодежь — всему их учить надо!

***

Гарри, хоть и почувствовал приближение Лорда, всё равно вздрогнул от неожиданности, когда сильные руки обхватили его сзади, притягивая в объятия. Он расплескал чай, роняя кружку которую держал в руках, и попытался обернуться, но Том не позволил.

— Ты сказал правду в библиотеке? — голос звучал привычно холодно, но как-то неожиданно многим человечнее, чем обычно.

— О ритуале? — с легким недоумением переспросил Поттер, прекрасно понимая о чём действительно вопрос. — Конечно, с чего бы мне лгать?

— Хоуп, — в голосе Лорда скользнул намёк на угрозу. — Я неоднократно предупреждал тебя: не смей делать из меня дурака. Из себя тоже строить идиота не стоит. Попробуем ещё раз: ты сказал правду?

Хоуп неслышно вздохнул, сдаваясь. Почему-то в простых человеческих объятиях, которые Том никогда до этого себе не позволял, было очень спокойно, привычно и как-то уютно.

— О том, что я люблю тебя? Да. Это проблема?

— А должно быть проблемой? — чуть насмешливо ответил вопросом на вопрос Лорд, разворачивая Хоупа так, чтобы они оказались лицом к лицу. — По-моему, в ритуале это, напротив, хорошее подспорье.

— Не спорю, — протянул Поттер, глядя в необычные глаза, которые словно затягивали в омут, где хотелось остаться навсегда. — Но этого недостаточно — есть ведь ещё и вторая сторона. Но, в принципе, я уже смирился, что с ритуалом ничего не выйдет, — добавил он, подпустив в голос нотки обречённости.

— А сейчас ты блефуешь, — удивительно спокойно отозвался Том, и даже улыбнулся уголками губ. — И пытаешься меня спровоцировать на откровенность. Что говорит о том, что кто-то потерял страх и привык к качественному сексу вместо «Круцио».

Хоуп несколько секунд хлопал глазами, пытаясь уложить в сознании тот факт, что Том просто шутит, и, хотя его тон оставался холодным и безразличным, Гарри парадоксальным образом чувствовал тепло. А потом в груди что-то словно взорвалось: Лорд ни взглядом, ни намёком не дал ему оснований думать, что его чувства могут стать взаимными, но негласно окончательно впустил его в свою жизнь, признавая её неотъемлемой частью — Хоуп это просто чувствовал, и уже этого было для него более чем достаточно.

Он не удержался и счастливо рассмеялся. Почему-то в этот момент он чувствовал себя живым и счастливым, как никогда прежде. А Том, странно сверкнув глазами, впился в эти смеющиеся губы поцелуем. Конечно, их ждёт ритуал, но Лорд просто обязан лично удостовериться, что они всё правильно поняли насчёт связей.

***

Несмотря на поздний час, Гермиона металась по гриффиндорской гостиной, не в силах успокоиться. Рон недавно вернулся с собрания Ордена Феникса, на которое его забирали лично родители. Саму Гермиону не отпустила профессор МакГонагалл. Друг поведал ей о пропаже Гарри и девушка схватилась за голову. По предположениям Дамблдора и подтверждениям Снейпа, Поттер находился в плену у Министра Магии.

Это её вина! Если бы она не помогла им с Драко с этой дурацкой идеей побега, то сейчас Гарри был бы здесь и готовился к занятиям. Однако когда первые эмоции схлынули, девушка задумалась. Ей как-то не верилось, что сейчас Министр стал бы похищать Гарри с каким-то туманными целями. Набившее оскомину пророчество Гермиона — в принципе, более, чем прохладно относящаяся к прорицаниям — в расчёт не брала. Если бы Том Реддл так уж в него верил, то не отпустил бы Поттера ещё на кладбище, когда у него был абсолютно реальный шанс героя убить.

29
{"b":"621391","o":1}