— Мы раньше встречались, — печально объясняет он на выходе из дома. — Похоже, она всё ещё сердится.
Стайлз провожает его глазами, не зная, что теперь делать. Он ожидал больше драмы, выстрелов, ну или хотя бы криков… хотя, скорее всего, для этого ещё придёт своё время.
Папа сжимает рукой его плечо.
— Просто помни, Стайлз, что вне зависимости от решения охотников, ты здесь никому ничего не должен. Я лишь хочу, чтобы ты вернулся домой.
Стайлз поднимает на него глаза и растягивает губы в дрожащей улыбке, пока не замечает застывшего в дверном проёме Дерека, который тут же уходит обратно в дом, осознав, что его заметили.
***
Пока Стайлз пытается собрать все силы, чтобы преодолеть длиннющую лестницу, которая ведёт в его спальню на чердаке, Дерек за спиной тихо говорит:
— Охотники закончили изучать контракт и отправились к эльфам, чтобы выслушать их сторону. До завтра они не вернутся.
Кивнув, Стайлз спрашивает:
— Как думаешь, что будет дальше?
— Сложно сказать, — отвечает Дерек, — но мама думает, что у нас много шансов одержать верх.
Стайлз снова кивает и наконец ставит ногу на первую ступеньку, вздрагивая. Его тело уже по большей части исцелилось, но всё равно ноет и колет в тех местах, где были разорваны мышцы.
— Стайлз, — неуверенно зовёт его Дерек после ещё одного осторожного шага. — Может быть… — Тот бросает на него молчаливый взгляд через плечо, и Дерек закрывает глаза. — Весь дом пахнет охотниками, — выпаливает он, — и аконитом.
Нахмурившись, Стайлз поворачивается к нему.
— Ты в порядке? — спрашивает он, ведь его муж дрожит, хоть и едва заметно.
Дерек отводит взгляд.
— Просто… сложно не дать волчьим инстинктам руководить собой.
По виду он в одном шаге от панической атаки.
— А что волчьи инстинкты тебе говорят?
Тот делает глубокий вдох.
— Защищать тебя. Находиться рядом. Охранять, пока я снова не смогу дышать нормально.
Стайлз оглядывает лестницу, ведущую на чердак.
— Ну… — медленно начинает он. — Я собирался поспать. Устал до невозможности. Но вот твоя комната, Дерек… до неё гораздо меньше ступенек. Если ты не против. Если это поможет.
Глаза Дерека оживают, и он с надеждой подходит ближе.
— Останешься со мной?
Пожав плечами, Стайлз говорит:
— Просто пообещай, что разбудишь, если мне будет сниться кошмар. — Он целый день пытался снова позабыть весь ужас от того, как Королева раздирала его на части.
— Хорошо, — отвечает Дерек, поднимаясь по лестнице вслед за ним. — Конечно. Я буду тебя от всего охранять.
— Даже и думать не смей о том, чтобы нести меня на руках, — заявляет Стайлз после ещё одного изнурённого и болезненного шага. — Это и так слишком часто происходило.
Дерек соглашается, хоть на этот раз и без особого энтузиазма, позволяя своему мужу самому преодолеть единственный лестничный пролёт на пути в спальню, пусть это и занимает больше времени. Наконец добравшись до комнаты, Стайлз переодевается в выданную ему свободную пижаму — которая, похоже, принадлежит Дереку, но если тому нужно закрепить на нём свой запах, чтобы удержаться в человеческой форме, то он не против — и заползает в кровать.
Там оказывает так мягко и тепло, практически идеально, вот только бы Дерек перестал беспокойно наворачивать круги по комнате, выслеживая замышляющих недоброе охотников.
— Иди сюда, — сонно приказывает Стайлз, откидывая одеяло. — Мне холодно.
— Я же слышу, когда ты врёшь, — напоминает тот, но секунду спустя кровать проседает, и Дерек прижимается к его спине, зарываясь лицом в изгиб плеча.
Окружённый таким сладостно пьянящим теплом, Стайлз проваливается в глубокий сон без сновидений.
***
Стайлз просыпается вместе с пением птиц и первыми лучами солнца. Зевнув, он потягивается и неожиданно врезается локтём в тёплое тело у себя под боком. Несколько мгновений уходят на то, чтобы вспомнить, где он и как здесь оказался, а потом Стайлз с осторожностью откатывается в сторону.
Дерек всё ещё спит, давая возможность рассмотреть своё лицо без прикрас в утреннем свете. Он сильно отличается от себя бодрствующего — выглядит мягче, не так пугающе, но всё ещё сексуальней всех парней, которых Стайлз когда-либо встречал.
С тех пор, как Королева похитила его в первый раз и отправила сюда, события летели так стремительно, что у него только сейчас появилась возможность сделать шаг назад, отдышаться и оценить, как сильно его жизнь перевернулась вверх тормашками.
Время до этих событий кажется таким далёким — тогда Стайлз ещё работал, копил на колледж, заботился о папе. Теперь же он замужем за чёртовым оборотнем, живёт в какой-то волчьей общине, а целый двор эльфов жаждет его смерти.
Жизнь определённо повернулась интересней, чем Стайлз когда-либо рассчитывал. Но в то же время… стоит ли ему здесь оставаться? Он никогда не станет одним из них, так что всегда будет одинок.
Сама мысль о том, чтобы отказаться от своего будущего, от свободы выбрать колледж, путешествовать и ни от кого не зависеть, заставляет его внутренности свернуться в тугой узел. Стольким придётся пожертвовать — по своей воле Стайлз бы никогда на это не согласился.
Но ведь и Дерек не соглашался, всё ещё горюя по своей сумасшедшей паре, которая пыталась убить его семью. Похоже, в этом оборотни похожи на обычных волков — пара у них одна и на всю жизнь, как-то так.
Неужели он обрекает Дерека на одинокое существование? Такое же, на которое обречён и сам?
Хотя, возможно, коротать одиночество вместе будет не так уж и плохо.
Пальцы на ногах поджимаются сами собой, а лицо заливает краска, когда он вспоминает об их с Дереком поцелуях и осторожно прослеживает большим пальцем контур губ своего мужа.
Просыпаясь, Дерек расплывается в улыбке и тихонько мычит — и через подушечку пальца вибрация отдаётся у Стайлза в груди, — после чего поворачивает голову в его сторону и сонно моргает.
— Привет, — хрипло говорит он, и Стайлз отвечает ему с неспешной улыбкой:
— Привет.
Коротать с ним одиночество может оказаться очень даже неплохо.
***
Охотники возвращаются к обеду, и на этот раз их сопровождает Королева вместе с шестью своими придворными и Кирой, которая несёт её вещи.
По её самодовольной ухмылке и по виноватому виду Эллисон становится понятно, что новости далеко не хорошие.
В то время как Крис с Талией и шерифом уходят для обсуждения деталей, остальные члены стаи окружают особняк, в котором остались дети, а эльфы разбивают лагерь прямо на поляне. В основном они лишь расстилают до смешного вычурные ковры, разбрасывают на них бархатные подушки и возводят импровизированный трон для своей Королевы, после чего развлекаются пренебрежительными комментариями в сторону следящих за ними с когтями наготове оборотней.
Дерек ни на шаг не отходит от Стайлза.
На поляне воцаряется тишина, стоит только охотникам с папой и альфой вернуться. Стайлз пододвигается ближе к своему мужу, хватая его за руку, и тот сжимает его ладонь в ответ.
— После разговора с Королевой эльфов и изучения договора стало очевидно, что стая Хейлов не выполнила свои обязательства согласно его условиям, — холодным тоном объявляет Крис. — В этом случае правда на стороне эльфов, и они потребовали компенсацию кровью.
— Что… что за бред? — выдыхает Стайлз, отстраняясь от застывшего в шоке Дерека. — В чём тут дело? Я… Мы же всё сделали… Я приехал. Вышел замуж. Я…
— Свадебная церемония не была доведена до конца, — тихо замечает Эллисон. — Согласно эльфийским законам брак не был заключён.
Стайлз открывает рот, но не может найти слов. То есть он приехал сюда, боясь, что никогда вновь не увидится с папой, вышел замуж за Дерека, жил в страхе, чуть не умер… и всё зря?
Папа обнимает его рукой за плечи и сжимает, помогая удержаться на ногах, в то время как Крис продолжает, будто его и не прерывали:
— Эльфам полагаются права на эту территорию и выплата кровавого долга за нарушенный договор.