Литмир - Электронная Библиотека

Бэннон обернулась.

— Поехали с нами на запад, Роксана!

— Вы едете дальше?

— Да, шесть фургонов решили, что ты была права раньше, значит, права и сейчас. Мы двинемся в Калифорнию и будем рады, если ты поедешь с нами.

Бэннон несколько секунд колебалась, поглядывая на Шэрон, которая, гордо подняв голову, пошла назад в лагерь.

— Нет, Бони. У меня другие планы.

Шэрон сидела у костра, подогревая кофе, когда шесть фургонов во главе с Бони Спрэг двинулись из лагеря. Странное дело, но Шэрон вдруг стало не по себе. Она знала Бони с детства, ведь она была подругой её матери, а сейчас она уходила и с ней уходили ещё шесть семей, среди которых были самые надёжные и рассудительные люди в караване. Может, действительно, не стоило слушать Харпер?

К костру подошли её мать и Пэтти. Они были мрачны и только иногда перекидывались словами.

— А где Бэннон? — спросила её Пэтти. — Она что, поехала с ними?

— Бони просила её об этом, но, по-моему, она отказалась.

— Да, она уехала из каньона около часа назад, — подтвердила подошедшая Сати.

— Ну что, будем ждать неприятностей? — мрачно пошутила Пэтти.

— Не думаю, — ответила Сати. — Знаю я этих пограничных жителей. Они ненавидят цивилизацию, но дай им время и они привыкнут.

— Знаешь, — сказала Пэтти, — я рада, что Даурия Китчен осталась с нами. Мне бы не хватало её песен. Она было собиралась ехать, но в последний момент передумала. Кстати, она уехала с Харпер и Кэлли осмотреть место будущего города.

— Хорошо будет снова жить в городе, — задумчиво сказала Тома Крокетт. — Где они решили строить дома?

— Чуть дальше того места, где Тополиный каньон переходит в Долину Бишоп. Прекрасное место. Кайли откроет там магазины, а Коллинз уже присматривает место для кузни.

— Мам, ты слышала когда-нибудь о человеке по имени Пита Запата? — спросила Шэрон.

— Нет, насколько помню. А что?

— Да так, ничего, — задумчиво ответила она, подавая им чашки с кофе.

***

Следующим утром переселенцы снялись с места и двинулись по каньону. Каменные стены постепенно раздвигались, и быки брели уже по колено в густой траве. По обеим сторонам ручья росли ивы и тополя, а выше на скалах росли стройные высокие сосны.

В конце каньона они увидели наконец Харпер, Китчен, Запату и Кэлли Малхолланд. Даурия и Кэлли размечали будущие улицы. Весь караван, обогнув последний утёс, остановился в немом изумлении, поражённый красотой Долины Бишоп, открывшейся перед ними.

Казалось, огромный изумруд в платиновой оправе гор лежит перед ними. Снежные вершины сверкали на солнце, соперничая блеском с многочисленными ручьями, бегущими среди пышной зелени. Это была империя Ханны Бишоп. То самое место, о котором с таким восхищением рассказывала Роксана Бэннон.

Шэрон, ехавшая верхом, онемела от восторга и молча глядела на этот кусочек земного рая, когда к ней подъехала Мора Харпер.

— Ну как? — сияя, спросила она. — Изумительно, правда? Поистине стоит повозиться, чтобы завоевать такую империю!

Шэрон быстро взглянула на неё и на секунду ей стало не по себе.

— Как вы сказали? Завоевать империю?

Мора рассмеялась.

— Не обращайте на меня внимания. Я думала о Бишоп. Она ведь отняла это всё у индейцев. Эта старая проныра ни перед чем не остановится.

— Вы думаете, она будет нам мешать? — спросила Шэрон.

— Вряд ли. А если попробует, то это я беру на себя.

Шэрон теперь всё чаще задумывалась над словами Бэннон, но, попав под обаяние Харпер, не могла решить, кто из них прав.

***

Первые три дня жизни нового города пролетели быстро. Они назвали его Поплар*, и первым строением стала лавка Кайли, в которой полки ломились от товаров. Сама Кайли была щедра и услужлива.

— Не думайте об оплате, друзья. Это успеется. Мы ведь все вместе строим этот город. Берите, что нужно, а я просто запишу в книгу. Потом, когда сможете, отдадите мехами или частью урожая.

Тома Крокетт построила дом на берегу ручья среди деревьев. У Кайли она накупила припасов и новую одежду для себя и Шэрон.

Это были дни тяжёлого, но радостного труда.

Они ведь строили свои дома. И через три дня была готова лавка Кайли, кузница Коллинза, салун и ещё несколько строений.

***

Но вот однажды, когда Шэрон выходила из лавки Кайли, она увидела на улице троих незнакомых всадниц. Они медленно ехали по улице, с изумлением оглядывая постройки.

Малхолланд вышла из лавки вслед за Шэрон и, увидев её, одна из всадниц, крупная женщина с густыми рыжими волосами и тяжёлым взглядом, повернула к ней свою лошадь.

— Эй, ты! — рявкнула она. — Вы что, очумели? Что это вы тут вытворяете?

— Город строим, — вызывающе ответила Кэлли. — А что?

Рыжеволосая расхохоталась.

— Город? Нет, я не против, но боюсь, что моя босс надерёт вам за это задницу.

— Какая босс? А впрочем, неважно. Эта земля никому не принадлежит, так?

— Меня зовут Рэя, а моя босс — Ханна Бишоп, — пробасила рыжеголовая, оглядев Шэрон весёлыми глазами. — А что касается земли, то Ханна пришла сюда, когда вы уютно жили у себя в штатах. Она работала, как вол, чтобы сделать эту землю такой, какая она сейчас. Так что, думаю, ей не понравится, что вы просто пришли на всё готовое.

— Неужели она такая жадная? — спросила Шэрон. — Здесь ведь хватит земли на несколько сот человек.

— Может, у вас в восточных штатах так и думают, мэм, а у нас здесь всё иначе. Ханна Бишоп разводит скот и поставляет мясо тысячам людей. Если эти тысячи людей не могут обеспечить себя мясом, то та, кто делает это для них, должна иметь много земли и пастбищ, чтобы разводить скот. И Ханна честно заслужила эту землю.

— Перестреляв индейцев, да?

Рэя задумчиво посмотрела на неё.

— Кто это вам сказал такую чушь, мэм? Ханна никогда не убивала индейцев.

— Что здесь происходит? — из лавки вышла Мора Харпер.

Рядом с ней появилась Запата, Пайпер и Лима.

— Мы говорим о том, кому принадлежит эта земля, — медленно сказала Рэя, оглядывая её и Запату. — Я работаю на Ханну Бишоп и…

— Убирайтесь отсюда! — оборвала её Харпер. — И живо!

— Осторожно, Рэя, — услышала Шэрон тихий голос одной из людей Бишоп.

Там была Пита Запата.

Рэя застыла. Её рука, потянувшаяся было к револьверу, остановилась. Потом она кивнула своим и они, не говоря ни слова, повернули лошадей и ускакали прочь.

— Это только начало, — уверенно сказала Харпер. — Боюсь, они попытаются выгнать нас из города.

— Да вроде непохоже, — неуверенно проговорила Кэлли. — Мы мирно поговорили, вот и всё.

— Чёрта с два! — отрезала Харпер. — Бишоп — настоящая бандитка, а может, и хуже.

***

Тома Крокетт всегда любила землю. Но когда она распахала несколько акров земли в Тополином каньоне, то поняла, что это не просто богатая земля. Это её земля, о которой она всегда мечтала. И хотя она трудилась с рассвета до заката, труд доставлял ей радость.

Несколько часов в день все трудились на общих работах. Все, кроме Кайли и Запаты. Даже Харпер помогала строить дома, но всегда держала оружие наготове. Вечером она играла в салуне в покер с Пайпер и Лимой, но каждый день находила время поболтать с Шэрон.

***

Однажды она долго молча смотрела, как Шэрон сажает виноград у крыльца дома.

— Шэрон, — заговорила она мягко. — Вам не стоит заниматься такой работой. Вы слишком красивы для этого. Может, вы позволите мне заботиться о вас?

Та подняла на неё глаза.

— Это предложение?

— Конечно. Надеюсь, я не обидела вас?

— Нет, — задумчиво ответила Шэрон. — Но давайте подождём, ладно? Не будем говорить об этом, пока всё здесь не устроится.

— Ладно, — нехотя согласилась Мора. — Но это будет недолго. Скоро все трудности останутся позади.

Вечером, вспоминая о её предложении, Шэрон вдруг пришло в голову, что Мора-то сама себе дом не строит. И даже не заговаривает об этом, а ночует в задней комнате салуна. Что это может значить? Она не собирается жить здесь?

5
{"b":"620804","o":1}