Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Стадо мы нашли часа через три — полтора десятка понитаур с рапитаурой[63] во главе, заметив нас, рванули наутёк со всех копыт. Вера едва успела сказать нам про странное вымороженное пятно, как стадо в него вбежало — и наткнулось на гартер[64].

Несколько понитаур провалились в созданную гартер трещину, несколько едва не подскользнулись на созданном ей пятне льда — несмотря на свою знаменитую устойчивость, но большинство проскакало мимо, и только рапитаура ввязалась в драку, чтобы прикрыть отступление товарок. Её аура тепла была гартер откровенно не по вкусу, и нападать напрямую на окутавшуюся языками пламени рапитауру тоже было не с руки. Всё это я оценил уже на бегу, скомандовав Вере и Магде присоединяться к веселью и запуская в ту же сторону Лилу. Рапитаура — очень лакомый кусочек: очень быстрая, гораздо выносливее понитауры, она сможет нести на себе и Настю, и Свету… Ну, одну из них — железно, а скорость у неё лишь немного моей уступает! Плюс она огненная и не боится наших морозов. Понитауры тоже пользуются большим спросом, особенно в сельском хозяйстве, да и гартер я точно смогу выгодно пристроить — они весьма сильные, хорошо себя чувствуют в нашем климате и ценятся на фермах. Осталось только не дать им всем разбежаться, чтобы не получилось как с двумя зайцами…

Тем временем гартер поняла, что с огненной рапитаурой совладать ей будет тяжело, а еду она уже добыла, и явно настроилась сматываться в свою нору, от души сыпанув снегом, ослепляя противницу. Рапитаура, совершенно по-человечески протирая глаза, долбанула копытами по земле, оглушая гартер звуковой волной. Змеюка явно обиделась и ответила опять трещиной, но рапитаура ловко отпрыгнула в сторону. В этот момент мои крылатые девочки вышли на дистанцию поражения и просто завалили обеих диких пиджи презентами: до упора заряженная акустическая пушка Веры и двойной порыв ветра от Магды и Лилы, изрядно покувыркавший даже славящуюся своим равновесием рапитауру, сбили ей пламя, а гартер и вовсе утащили едва не за пределы её ледяного пятачка. Воспользовавшись их полуоглушённым состоянием, Лила пролетела на сверхзвуке прямо над ними, накрыв ударной волной, Вера ещё раз шарахнула акустической пушкой, а Магда, не растерявшись, долбанула обеих электричеством — усиленной версией, которую она освоила самостоятельно.

Тут уже добежал и я, кинув в каждую пиджи по два покеболла — для верности. Рапитауру захватил первый же, а вот гартер от первого как-то увернулась, а из второго смогла вырваться буквально через несколько секунд, разнеся его на кусочки. Впрочем, это уже не имело значения: вслед за мной подбежала Света, с ходу долбанувшая гартер молнией, а секундой позже — и Настя накрыла дикую пиджи своим «фирменным» тёмным пламенем. Оглушённая, обожжённая и судорожно дёргающаяся от всё ещё бегающих по ней разрядов, гартер уже не сопротивлялась, когда я упаковал её в покеболл повторно. К моему большому сожалению, понитауры, попавшие в трещину, уже умерли, раздавленные вновь сомкнувшимися краями, а остальные убежали настолько далеко (или настолько хорошо спрятались), что даже с воздуха их было не видно. Мысленно пообещав себе устроить здесь большую охоту после патрулирования, я подобрал не сработавшие покеболлы и отправился дальше вдоль края пастбища, впрочем, уже не особо надеясь найти что-нибудь интереснее следов: думаю, шумиха, которую мы устроили, распугала всю мелочь на несколько километров вокруг… А крупного нам и не надо, честно-честно!

Двигаясь лёгкой трусцой, я всё думал об убежавшем стаде. Рапитаура — это, безусловно, главный приз, но и простых поняш тоже не хотелось упускать — пусть и ни разу не редкие, они всё равно пользовались стабильным спросом, а при поимке было всего две сложности: найти и догнать, причём второе было проблемой только для Насти и Светы… Честно говоря, их отставание в скорости даже начало меня немного беспокоить, но потом я вспомнил про оставленный дома (не иначе, как сдуру) байк, про свежепойманную рапитауру — и успокоился.

Глава 28. Нормальные герои всегда идут в обход

Вопрос скорости я решил радикально: отправил Настю телепортом домой за байком и отдал ей светин покеболл, наказав Свете держаться рядом. Если что — за байком на форсаже даже я не угонюсь, так что эта парочка прекрасно сможет успеть куда надо вовремя. Но чтобы не отбиваться от коллектива, они пообещали как можно больше бегать ножками: вчерашняя пробежка, когда они внезапно осознали, насколько ослабели от мирной жизни, их порядком огорчила, даже напугала.

Охота на понитаур, ради которой я и решил иметь байк под рукой, заняла остаток дня: мои «летицы», как я обозвал троих летающих пиджи, к большому удовольствию Веры вспомнив про споры о правильном названии пилотов на заре авиации[65], нашли ещё несколько стад, и одно оказалось достаточно удобно расположено — с нашей точки зрения.

Настя оперативно соорудила незаметную, но весьма прочную паутину-ловушку между парой кустов, «летицы» спугнули стадо в нашу сторону, накидав заряженных магией перьев и несильных атак, вроде ветра и акустического луча. Мы со Светой (я своим ходом, она — верхом на байке) зашли к стаду с двух сторон по земле, загоняя их в настину ловушку, и тоже потихоньку атакуя — Света молниями, а я — просто камнями (впрочем, учитывая точность и силу бросков — неизвестно, какому флангу повезло меньше). Пара первых поняш паутину заметила и перепрыгнула, ещё три со светиного фланга в последний момент рванули в обход кустов, но остальные восемь влетели в неё как миленькие. Самая последняя, проскакав практически по головам остальных, тоже вырвалась и убежала, но семерых запутавшихся Магда пригрела молнией и сопротивляться покеболлам они не стали.

Характерных вымороженных пятачков, выдающих норы гартер, мы больше не встречали — либо это пастбище было территорией той, что мы уже поймали, либо их норы были глубже и лучше замаскированы. А может, остальную часть пастбища контролировала другая хищная пиджи, которую мы не встретили. В любом случае, пройдя вдоль края пастбища, мы разбили лагерь практически на середине его длинной стороны. На завтра план был пересечь пастбище поперёк и дойти до дальнего края по противоположной стороне, чтобы до следующей отмеченной области можно было добраться за день пути.

Ночь прошла сравнительно тихо — по крайней мере, после того, как все участвовавшие стороны наконец-то улеглись спать. Ближе к рассвету я услышал необычно высокие попискивания в воздухе, но дежурившая вместе со мной Лила метнула на звук несколько перьев и писки быстро удалились. Наверное, забатт[66] пролетала. Лучше бы, конечно, её было поймать, как написано в покедексе, но бегать за ней не было ни малейшего желания, тем более, что пещер поблизости, вроде бы, нет — так что она, скорее всего, одна. Я отметил в дексе место и время — пусть потом власти сами разбираются, или пошлют кого-нибудь специально, или проигнорируют. Опасности от них большой нет, тем более, сравнительно далеко от города.

В принципе, если не делать зигзаг, а пройти отмеченную область вдоль посередине, можно было бы сэкономить несколько часов пути, но мне почему-то очень не хотелось ночевать посреди пастбища у всех на виду.

Вопреки моим опасениям, следующий день прошёл так же спокойно: мы пересекли пастбище, потом прошли вдоль края до дальнего конца и не встретили ничего подозрительного. То Вера, то Магда видели ещё стада понитаур, одно даже с рапитаурой, но слишком далеко, чтобы стоило отвлекаться. До следующей отмеченной области, однако, было далековато, да и идти надо было через лес, ночевать в центре которого тоже не хотелось.

Обсудив варианты, мы разбили стоянку и решили утром встать пораньше. Лила была недовольна, но после дополнительной (довольно утомительной для нас обоих) воздушной сессии приручения согласилась безоговорочно. Балую я её, наверное… Да я их всех балую, даже по нашим стандартам, а уж как бы это назвали в какой-нибудь Малиновой лиге[67] — я и не знаю. С другой стороны, благодаря нашей всё крепнущей связи, они знают, насколько далеко можно зайти, а я — как они себя чувствуют на самом деле… и что они, все пятеро, искренне мне преданны.

вернуться

63

Ponytaur (здесь и далее в женском роде), как древнегреческие кентавры, только довольно разных размеров, от чуть больше пони до чуть меньше першерона. Быстрые, сильные, выносливые, хороши для верховой езды. Метаморфы (могут принимать полностью человеческий облик).

Rapitaur (здесь и далее в женском роде), стандартная эволюция понитауры. Во всём лучше (особенно в скорости — отсюда и название), да ещё и обладает несколькими огненными атаками.

вернуться

64

Garter (здесь и далее в женском роде), эволюция наги (Naga, змееженщина), очень большая (от шести до девяти метров длиной в змееформе), сильная, владеет множеством ледяных и земляных атак. Хищник. Метаморф.

вернуться

65

В 20-х годах 20-го века, на которые пришёлся взрывной рост авиации, у нас предлагали называть пилотов «летец» (с ударением на последнем слоге) и «летица» (с ударением на втором), но прижился заимствованный вариант «пилот» и «пилотесса» (или просто «пилот», как и для многих женщин в «мужских» профессиях).

вернуться

66

Zubutt, пиджи на базе летучей мыши. Пьёт кровь и жизненную энергию, как вампиры, но гораздо безобиднее, и никого превратить не может, ни в вампиров, ни в себе подобных.

вернуться

67

Crimson League, юго-восточный кусочек бывшей Северной Америки, отличается гораздо более строгим отношением к пиджи.

53
{"b":"620242","o":1}