Литмир - Электронная Библиотека

— Держи, запей, — раздался над головой голос Драко Малфоя. Гермиона приоткрыла глаза и увидела, что он протягивает чашку ароматного чая.

— Только осторожно, он горячий. Не хватало еще, чтобы ты обожглась.

— Спасибо, — Гермиона поставила на журнальный столик стакан из-под Костероста, взяла у Драко чашку и сделала глоток. По телу разлилось приятное тепло.

— Мисс желает принять ванну? — пропищал Тупси. — Мисс испачкалась, когда упала.

— Да, Тупси, спасибо.

— Я провожу, — коротко бросил Драко, и Тупси снова разрыдался.

— Тупси подвел хозяев, Тупси не уследил за мисс, и теперь хозяева не доверяют Тупси!

Гермиона с жалостью посмотрела на эльфа, который, похоже, снова собрался истязать себя, и повернулась к Малфою.

— Сделай что-то, пожалуйста.

— Тупси, ступай и принеси для мисс Грейнджер чистую одежду. Немедленно.

Эльф часто закивал и исчез.

— Если ты думаешь, что мы обижаем Тупси, то ты ошибаешься. Он всегда таким был. Паникует по любому поводу, — голос Малфоя звучал так, словно он пытался оправдаться, но особой нужды в этом не было.

— Да, я уже поняла, — Гермиона чуть улыбнулась.

— Что ж тебе так не везет, Грейнджер? — Драко фыркнул. — Сначала жасмин тебе покоя не дает, потом павлины, теперь вот — садовая дорожка. Ты только не подумай, будто весь Мэнор настроен против тебя.

— С дорожкой я сама оплошала, — Гермиона покачала головой. — Надела скользкую обувь, вот и все. Вашей вины тут даже при очень большом желании не найдешь.

Они дошли до самого конца коридора и остановились у двери.

— Уж не обессудь, но в ванной комнате я тебе помогать не буду, — Драко сделал шаг назад и скрестил руки на груди. Гермиона почувствовала, как щеки вспыхнули от стыда.

— Даже не думала тебя об этом просить, — выпалила она, юркнула в ванную и захлопнула за собой дверь. Сердце часто колотилось, от ужасной двусмысленности его фразы сбилось дыхание. Она нервно сняла одежду, залезла в горячую воду, увенчанную пышными шапками белоснежной душистой пены, и перевела дыхание. Это было странно: лежать в ванне в Малфой-мэноре, наслаждаясь нежным запахом лавандовой пены и пытаться не думать о крайне двусмысленной фразе, которую пять минут назад бросил Драко Малфой.

Раздался хлопок, и Гермиона принялась подгребать пену к себе, испуганно озираясь. Но Тупси остался невидимым: испачканная одежда просто исчезла, а свежая сама по себе возникла на небольшой тумбе в углу.

— Спасибо, — произнесла Гермиона в пустоту, и прикрыла глаза, нежась в теплой воде.

Желание подольше погреться боролось с чувством неловкости из-за того, что она вообще умудрилась попасть в такую ситуацию. Залеченную руку приятно тянуло, немного саднил бок — помимо перелома она содрала кожу. В конце концов, Гермиона собрала волю в кулак и вылезла из ванны.

Полотенце оказалось огромным и невероятно мягким. В стопке, принесенной Тупси, нашлись еще теплые домашние брюки и кофта. Единственным, что смутило во всем этом Гермиону, был вышитый вензель семьи Малфоев на кофте. Хотя жаловаться не приходилось. Гермиона подсушила волосы заклинанием и вышла из ванной комнаты.

— Я уже собирался кресло из гостиной призвать, — язвительно бросил Малфой. — Или ты пыталась утопиться?

— Ты! Ты что, ждал меня? Все это время? — взвизгнула Гермиона.

— Ну, я же не хочу, чтобы ты заблудилась в доме и наткнулась на портрет какого-нибудь особенно неполиткорректного родственника.

Гермиона стушевалась.

— Мог бы поторопить. Стукнуть в дверь, — смущено протянула она.

— А, так ты все-таки ждала, что я помогу? — Драко ехидно улыбнулся.

— Что? Я? Нет! — она замахала руками и густо покраснела. Малфой расхохотался, глядя на нее.

— Грейнджер, с тобой что, никто и никогда не пытался заигрывать?

— Ну, — Гермиона замялась. — Не то, чтобы. Рон пытался, но мне это казалось неправильным, и… В общем, у нас ничего не вышло.

Малфой прыснул.

— Прости, я не хотел тебя поставить в неловкое положение. Серьезно. Я просто пошутил.

Гермиона смерила его сердитым взглядом.

— И нет, я не озабоченный маньяк.

— Боишься, что я назову тебя извращенцем в своем отчете? Бойся-бойся, —она подмигнула. — Видишь, я тоже умею шутить.

— Ладно, идем в Южную гостиную. Мы вообще тебя ждали, чтобы позавтракать.

Гермионе окончательно стало неловко, и она побрела по коридору вслед за ухмыляющимся Малфоем.

***

Мисс Грейнджер, все в порядке? — спросила Нарцисса, когда Гермиона с Драко вошли в гостиную. Старшие Малфои сидели в креслах и пили чай. Еще две чашки дожидались Драко и Гермиону, а в центре небольшого столика стоял ароматный вишневый пирог.

— Да, спасибо, все хорошо. Извините за неудобства, — Гермиона, все еще красная до корней волос, уселась в кресло и уставилась на свои руки.

— Как хорошо, что мы вчера устроили пикник, — нараспев произнесла Нарцисса, словно ничего и не произошло. — Погода сегодня ужасно испортилась.

За окном в подтверждение ее слов громыхнул гром.

— Да, — Гермиона нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться. — Ужасный ливень. Надеюсь, ваши красивые птицы не намокнут?

— Благодарю за заботу, — Люциус гордо вздернул подбородок. — Пока вы с Драко устраняли последствия небольшого утреннего инцидента, я вышел в сад и проверил, чтобы все павлины были в домиках.

— У них есть свои домики? Как мило.

— Да, — вместо мужа ответила Нарцисса. — Люциус лично их построил, ни одного домовика не подпустил к этому делу.

— Эти птицы — моя самая большая гордость. После сына и жены, разумеется. И я очень надеюсь, что вы, мисс Грейнджер, тоже с ними поладите.

— Да, было бы неплохо, — Гермиона кивнула. — Мне думается, что павлины — довольно интересные создания.

Судя по выражению лица Драко, она то ли сказала что-то не то, то ли наоборот, сказала именно то, что Люциус должен был услышать.

Повисла гробовая тишина.

Нарцисса чуть приподняла брови, сделала глоток чая и посмотрела в сторону. Драко зажмурился, отпил из своей чашки, запрокинул голову, открыл глаза и уставился в потолок. Люциус же поставил чашку на журнальный столик и прерывисто вздохнул.

— Павлины, мисс Грейнджер…

Уже спустя час Гермиона поняла, почему Драко и Нарцисса так отреагировали на ее слова. Похоже, о павлинах Люциус Малфой мог говорить бесконечно. Он успел три или четыре раза отправить Тупси в библиотеку то за одной книгой, то за другой. Помимо этого бедняга домовик два раза обновил заварник, а Нарцисса и Драко по очереди вышли из гостиной на пару минут каждый.

К исходу второго часа на журнальном столике выросла внушительная стопка книг, а сам Люциус принялся чертить на пергаменте схему идеального — по его авторитетному мнению — домика для павлина. Нарцисса с прямой спиной стояла у окна, а Драко принял в кресле весьма расслабленную позу. По остекленевшему взгляду младшего Малфоя Гермиона заподозрила, что он уже наловчился спать с открытыми глазами. Сама же она пребывала в полном смятении чувств. С одной стороны, было до ужаса странно сидеть вот так в Южной гостиной Малфой-мэнора, одетой в гостевой комплект домашней одежды и слушать лекцию Люциуса Малфоя о павлинах. С другой же стороны, Гермионе необъяснимым образом нравилось происходящее: и снисходительная улыбка Нарциссы, и то, как забавно Драко подпирает голову рукой, и то, как сам Люциус горит своим делом. Чего тут скрывать, Гермионе нравились увлеченные люди. Особенно увлеченные чем-то мирным, вроде разведения птиц или цветоводства.

Тупси подал обед, что заставило Драко ожить на некоторое время, а Нарциссу — вернуться на место. Люциус к своей порции даже не притронулся, чем ужасно расстроил Тупси. С самым разочарованным видом он убрал тарелки и отправился на кухню — явно скорбеть из-за отсутствия у хозяина интереса к великолепному овощному рагу.

После обеда дождь только усилился, и Драко снова впал в сонное оцепенение. Да и сама Гермиона уже порядком подустала. Лекция Люциуса была интересной, бесспорно, но Гермиона чувствовала, что голова уже не справляется с объемом информации, что случалось крайне редко. И уж точно она не могла укорять Драко или Нарциссу за невнимание: они наверняка слышали этот монолог не в первый и не во второй раз. Гермиона почувствовала, что ее и саму клонит в сон, а вырубиться посреди беседы было бы крайне неприлично.

5
{"b":"620089","o":1}