Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона аппарировала к тяжелой кованной ограде. трое кровожадных птиц уже поджидали ее, стоя у куста живой изгороди. Конечно, они делали вид, что ищут что-то в траве, но стоило Гермионе шелохнуться, протянуть руку к воротам, как они подняли головы, вытянули шеи и угрожающе заклекотали. Гермиона на короткое мгновение отпрянула, но тут же взяла себя в руки и стукнула молоточком по прутьям калитки. В глубине сада раздался мелодичный перезвон, которые тут же заглушили вопли павлинов.

— Как мисс себя чувствует? — заботливо спросил Тупси, распахнув калитку перед Гермионой.

— Спасибо, Тупси, намного лучше, — она улыбнулась и ступила на дорожку из белого мрамора. Она не стала пересказывать бедняжке эльфу подробности процесса избавления от аллергии. Хотя она перепробовала не одно и не два снадобья прежде, чем удалось победить насморк.

— Надеюсь, заклинания, наложенные хозяином, работают как надо, и теперь мисс сможет наслаждаться садом хозяйки без проблем.

Гермиона улыбнулась и тут же взвизгнула от боли. Один из павлинов умудрился бесшумно подкрасться к ней и клюнуть в руку.

— Птица не должна так делать! Птица не должна нападать на эту мисс!

Павлину, похоже, увещевания Тупси были совершенно безразличны. Он продолжал шагать за Гермионой и, похоже, целился, чтобы нанести второй удар. Двое других тоже заметно ускорили шаг.

— Думаю, нам стоит поторопиться, — осторожно произнесла Гермиона, и крик павлинов за спиной послужил подтверждением ее слов.

— Я помогу, — пискнул Тупси, схватил Гермиону за руку и щелкнул пальцами, перенося их в холл Мэнора.

— Тупси? — донесся из дальнего конца холлы встревоженный голос Нарциссы Малфой. — Тупси, ты встретил мисс Грейнджер?

— Да, хозяйка. Тупси встретил, — пискнул домовик. — Тупси должен пойти за лекарством как можно скорее.

Вместо ответа Нарцисса торопливо зашагала к Гермионе.

— Мисс Грейнджер, всё в порядке?

— Сейчас Тупси вылечит это. Но я не могу не отметить, что этот инцидент повторяется уже во второй раз.

— Мисс Грейнджер, это всего лишь досадное недоразумение, — с некоторой тревогой в голосе произнесла Нарцисса. — Я думала, это такая же мелкая неприятность, как и вчерашний случай с жасмином. Кстати, как ваше самочувствие?

— Спасибо, хорошо.

Гермиона вмиг почувствовала себя отвратительной, самой ужасной Министерской сотрудницей. Все выглядело так, будто она пытается шантажировать миссис Малфой из-за пары несчастных царапин. Тут же захотелось умыться и помыть руки.

— Миссис Малфой, я, — Гермиона замялась. — Не хотела вам угрожать или что-то около того. Просто Тупси сказал, что мистер Малфой наложил какое-то заклинание на кусты жасмина. Я просто… Если бы можно было сделать что-то подобное с павлинами, было бы просто замечательно.

Раздался тихий хлопок, и рядом с Гермионой появился Тупси, который принялся обрабатывать царапину зельями.

— Бедная мисс, — причитал Тупси. — Такая хорошая мисс, почему же павлины так невзлюбили такую хорошую мисс.

— Тупси, прекрати паниковать, — бросила Нарцисса.

— Мисс ведь не решит, что хозяева плохие?

— Не переживай, Тупси, я наблюдаю за людьми, а не за птицами, — Гермиона улыбнулась, глядя, как Тупси затягивает повязку на ее запястье.

— Спасибо, Тупси. Можешь идти, — Нарцисса кивнула домовику. — Мы с мисс Грейнджер сами дойдем до столовой.

Тупси кивнул, поклонился и исчез с негромким хлопком.

— Мисс Грейнджер, прошу простить нашего эльфа. — Нарцисса улыбнулась краешком губ. — Видите ли, все домовые эльфы преданны своим хозяевам, верны дому, которому служат, и потому склонны невероятно сильно переживать. Особенно в той ситуации, в которой оказалась наша семья.

Гермиона вспомнила четвёртый курс, когда она впервые столкнулась с домовым эльфом мистера Крауча. Тупси чем-то напоминал бедняжку Винки, которая принимала все проблемы хозяина на свой счет, даже после того, как тот указал день на дверь.

— Мисс Грейнджер, я рада что нашим наблюдателем стали именно вы. Любой другой уже заподозрил бы, что мы нарочно науськиваем павлинов на вас. Но дело в том, что эти птицы весьма своенравны, и заставить их что-либо делать крайне проблематично. И вы, мисс Грейнджер, достаточно умны, чтобы не перекладывать на хозяев вину за проделки питомцев.

Гермиона улыбнулась и вежливо кивнула.

— И, разумеется, я сегодня же поговорю с Люциусом, чтобы он придумал, как совладать с павлинами.

— Спасибо, буду очень рада, — Гермиона снова кивнула.

Конечно же, Нарцисса не оставила Гермионе времени на то, чтобы помяться у двери столовой.

— Доброе утро, — Гермиона мило улыбнулась. Люциус вежливо улыбнулся и кивнул, а Драко изобразил такую гримасу, словно у него болело одновременно зуба три, не меньше. Однако, воспитание всё же взяло верх, и он поднялся со своего места, чтобы отодвинуть для Гермионы стул.

— Как самочувствие? — спросил Люциус, когда все заняли свои места. — Я так понимаю, приступ аллергии удалось побороть?

— Всё хорошо, спасибо.

— Хорошо выглядишь, — оскал Драко, вероятно, должен был играть роль улыбки, но он явно не справлялся. Однако Гермиона всё равно почувствовала, как щеки предательски вспыхнули.

— Ну, раз так, мы можем ближе к полудню устроить в саду пикник, — жизнерадостно сообщила Нарцисса.

— Тем более, я немного поколдовал с кустом жасмина. Теперь он не должен так ужасно на вас влиять.

— Люциус после завтрака поднимется в библиотеку и посмотрит, в чём может быть причина такого поведения павлинов.

— А что с ними? — Люциус повернул голову, чем и сам напомнил одну из своих птиц.

— Они невзлюбили Мисс Грейнджер и нападают на неё, — с некоторым нажимом произнесла Нарцисса и с укором посмотрела на супруга, который обратил, наконец, внимание на повязку на руке Гермионы.

— Разумеется, — он степенно кивнул и вернулся к своей чашке с чаем.

— Грейнджер, — выдавил Драко после завтрака, — тебе ведь вчера так и не показали дом? Пока матушка и Тупси будут заняты приготовлением к пикнику, я мог бы показать комнаты, в которых жило не одно поколение Малфоев.

— Да, спасибо.

“Гостиную и подвал можешь не показывать”, — чуть не вырвалось у Гермионы, но она вовремя прикусила кончик языка.

Но Малфой и сам, похоже, стремился забыть о том ужасном времени. Когда они прошагали мимо той гостиной, он и словом не обмолвился о том, что за закрытой дверью вообще что-то есть. К тому же буквально напротив обнаружилась невероятно уютная, залитая солнцем комната.

— Мы зовем ее Южной гостиной, — сообщил Драко, пропуская Гермиону вперёд. — Она чуточку меньше, чем остальные, но почему-то именно ее больше всего любят наши гости.

— Другие? Ты хочешь сказать, у вас не одна гостиная?

— Да, — Драко кивнул. — Северная временно закрыта. Еще есть Восточная, из которой можно наблюдать рассвет, и Западная, из окон которой на закате открываются восхитительные виды. Но Южная всё равно остаётся моей любимицей в любое время суток.

Гермиона понимающе улыбнулась.

— Идём, покажу остальные.

Восточная гостиная оказалась не намного больше Южной, да и мебели в ней особо не было: небольшой чайный столик у окна высотой во всю стену, да пара кресел.

— Всё равно она довольно милая, — резюмировала Гермиона.

— Но по-настоящему красива она только на рассвете.

За дверью Западной гостиной играла музыка, и Гермиона подумала, что там кто-то есть.

— Это особая магия, — пояснил Малфой. — Когда подходишь к двери на определенное количество шагов, чары заставляют клавесин играть. А ещё в детстве я всем говорил, там собираются призраки Малфоев, играют на клавесине и танцуют. Все жутко пугались, — он беззлобно рассмеялся.

— А на самом деле там никого, — заключила Гермиона, когда приоткрыла дверь и заглянула внутрь.

— Даже жаль немного, — Драко пожал плечами. — На закате клавесин играет Шуберта. Когда я был маленьким, родители любили вечером подниматься в Западную гостиную и танцевать. Жаль, им теперь не до вальсов.

3
{"b":"620089","o":1}