Литмир - Электронная Библиотека

- Я знаю, - ответил Лестрейд. - Но ты ведь хочешь, чтобы врачи делали то, что должны, верно?

Шерлок рассеянно кивнул.

Прошло несколько минут, прежде чем дверь вновь открылась. Хейс вышел и отступил в сторону.

- Мистер Холмс, вы можете войти. Но ненадолго, хорошо?

Получив разрешение войти, он странным образом не хотел делать этого. Однако, он глубоко вздохнул и вошёл. В комнате было много людей в белых халатах, медсестёр у разных пикающих аппаратов. Делая один медленный шаг за другим, он приблизился к кровати. Весь воздух словно покинул его тело, и ноги стали подгибаться, когда он увидел израненное тело Джона. Его одежда была срезана и лежала на полу окровавленной грудой. Шерлок знал, что ему стоит составить перечень видимых повреждений, но всё, на что он был способен - это смотреть на разодранную плоть и опухшее лицо своего мужа.

- О, Джон, - прошептал он отрывисто. - Что же с тобой случилось?

Он приподнял руку, чтобы коснуться его, но там было слишком много трубок и прочего. Все, что он смог сделать - провести по ладони Джона подушечками пальцев.

- Не умирай, - его слова повисли в воздухе над кроватью. - Пожалуйста.

Кто-то взял его за руку и вывел из помещения. Он заметил Майкрофта, стоящего рядом с Лестрейдом, но прошёл мимо них к стулу в углу и практически рухнул на него. Подтянув ноги, прижал их к груди.

Несколько долгих минут стояла гробовая тишина.

- Майкрофт, - не поднимая головы, приглушённо сказал Шерлок.

- Да, Шерлок? - В голосе Майрофта не было ни следа его обычной язвительности.

- Отмени все запланированные на завтра мероприятия.

- Я уже отложил их, до дальнейших указаний, - тихо ответил Майкрофт.

- Спасибо. - Он так и не выпустил из руки упаковки из торгового автомата, хотя и чипсы, и печенье уже наверняка превратились в крошки, судя по тому напряжению, с которым их сжимали пальцы Шерлока. - Надеюсь, мне скажут, когда он очнётся.

- Уверен, что скажут.

*

Казалось, прошло очень много времени, прежде чем с ними вышли поговорить. Новое лицо, незнакомый доктор, которую никто из них не знал.

- Здесь есть члены семьи? - спросила она, посмотрев на троих мужчин по очереди.

Шерлок выбрался из стула и поднялся, приняв величественную позу.

- Джон - мой муж, - сказал он.

- Ясно. Что ж, боюсь, новости не самые лучшие. Мистер Уотсон не приходил в сознание с момента аварии. Мы ещё пока не знаем полной картины повреждений его мозга. Сначала пришлось разбираться с внутренним кровотечением.

Шерлок поднял руку, чтобы остановить её.

- Доктор, - сказал он. – Речь идет о докторе Уотсоне.

- Прошу прощения. - Она казалась искренней. - Полагаю, придётся удалить селезёнку. Есть несколько переломов. Но в данный момент нас больше всего беспокоит кровотечение и повреждения головы. Сейчас его везут в операционную.

Каталку выкатили в коридор, и Шерлок шагнул вперёд. Он склонился над неподвижным телом и поцеловал волосы Джона.

- Я буду ждать, - произнёс он.

Потом вернулся к стулу и снова скрючился на нём. Майкрофт с Лестрейдом присели на диван неподалёку.

*

- Ты же знаешь, Джон, что я не люблю просто сидеть и ждать, пока что-нибудь произойдет. Так что я был бы очень признателен, если бы ты проснулся.

Эти слова Шерлок уже говорил много раз за прошедшие три дня, но ответа всё равно не было. Аппаратура продолжала пикать и жужжать, и Джон по-прежнему оставался совершенно неподвижен.

- За несколькими моими экспериментами необходимо присмотреть, если, конечно, миссис Хадсон ещё от них не избавилась. Я всё забываю попросить её, когда мы говорим по телефону. Она бы пришла сюда, но ты же знаешь, её беспокоит бедро. Возможно, нам стоит нанять кого-нибудь ей в помощь. Она ведь не молодеет.

Шерлок поднялся из кресла и подошёл к кровати.

- По словам здешних так называемых экспертов, отёк твоего мозга заметно уменьшился. Всё хорошо, учитывая обстоятельства, так что нет никаких причин не просыпаться. Причём сделай это прямо сейчас, будь добр!

Он взял кубик льда из стакана и аккуратно провёл им по губам Джона.

- Майкрофт здесь был. И Лестрейд. Молли заходила. Она сказала, с ребёнком всё хорошо. Никогда не запоминал имена младенцев.

Когда кубик льда закончился, он погладил волосы Джона.

- Джон, я был бы очень рад, если бы ты просто пришёл в себя. Чем дольше ты остаёшься в таком состоянии, тем мрачнее перспективы. Разумеется, ты - доктор, и знаешь об этом. Лестрейд привёз мой компьютер, и я провёл несколько соответствующих исследований, результаты большинства которых далеки от… утешительных.

Он поправил одеяло на груди Джона.

- Веришь или нет, но моя собственная компания начинает меня немного раздражать.

Почти рассеянно он проверил оксигенацию и пульс.

- Похоже, я больше не знаю, как справляться одному. Как ты можешь догадаться, это нервирует меня. Не могу сказать, что удивлен. Когда я был далеко от тебя, в моей чёртовой ссылке, я не особо успешно справлялся. Ты никогда не спрашивал, и я никогда не рассказывал, но, когда я был один, вернулся к некоторым плохим привычкам. О, ты знаешь о курении. Но не о наркотиках. Это случилось лишь несколько раз, но мне было слишком стыдно признаться тебе. Я бы не вынес, если бы стал думать обо мне хуже.

Он сделал паузу, поправляя подушку.

- Ты бы всё равно не стал, я знаю. Думать обо мне хуже.

Шерлок пододвинул кресло ещё ближе к кровати, сел и опустил голову на матрац рядом с Джоном.

- Джон, - прошептал он, - пожалуйста, проснись.

Шерлок был так измотан, что заснул, хоть и не собирался этого делать.

*

Спустя какое-то время он начал медленно просыпаться из-за до боли знакомого ощущения пальцев, касающихся его волос. Это казалось частью сна, так что лишь спустя несколько мгновений он поднял голову. Рука Джона упала на матрац.

- Джон? - прошептал Шерлок.

Ответом было лишь едва заметное подёргивание на лице Джона, но это было лучшее из того, что произошло с начала этого кошмара.

Должно быть, на посту заметили изменения в показателях, потому что открылась дверь, и медсестра вошла в палату. Шерлок подумал, что её вроде бы звали Бэлла. Или Дэлла. Или ещё как-то.

- Он пошевелился, - сказал Шерлок с благоговением. - Он пошевелился.

Она начала суетиться вокруг, проверяя то, регулируя это. Наконец, она улыбнулась Шерлоку.

- Он просыпается.

- Ну, не слишком быстро, - ответил Шерлок. - Сколько времени прошло. - Большим пальцем он поглаживал Джона по щеке.

Когда медсестра ушла, пообещав вернуться с врачом через несколько минут, Шерлок кое-как примостился на кровать.

- Спасибо, - прошептал он в ухо Джону. - Большое тебе спасибо.

Он держал его за руку до тех пор, пока дверь не открылась снова, и тогда он поднялся и отошёл в сторону, молча наблюдая за происходящим.

Комментарий к История 7-я. “Ж - Жизнь иногда трагична и жестока”

Иллюстрация - http://www.picshare.ru/view/8087889/

========== История 8-я. “З - о Знаниях, полезных для счастливой жизни (Чтобы был счастливым брак)” ==========

Я совершенно безудержно женат.

- Теодор Рётке

Шерлок на какое-то время занял ноутбук Джона, не оставив никаких подсказок о том, что именно он мог на нём делать. Время от времени он фыркал с очевидным скептицизмом или закатывал глаза на чём-нибудь откровенно нелепом, но на этом всё.

Можно надеяться, что это не расследование, ведь детектив пообещал не встревать ни во что важное в течение следующих двух недель.

Как только Джон решил высказаться и напомнить о важности завтрашнего дня и последующего медового месяца в Венеции, как Шерлок удовлетворённо кивнул и нажал на кнопку “печать”. Единственная страничка появилась в принтере.

Шерлок лишь одарил Джона яркой улыбкой, забирая лист и направляясь в кухню.

12
{"b":"619722","o":1}