– И что станет с нами?
– Все пойдет хорошо. Как и раньше.
– Почему ты так думаешь?
– Только это и мешает нам. Только из-за этого мы и несчастны.
Девушка вновь взглянула на занавеску и, протянув руку, ухватила две бамбуковые палочки.
– И ты думаешь, потом нам будет хорошо и мы будем счастливы?
– Я уверен. Ты только не бойся. Я многих знаю, кто это делал.
– Я тоже, – кивнула девушка. – И потом все они были так счастливы.
– Если ты не хочешь, не надо. Я не настаиваю. Но я знаю, что это сущие пустяки.
– И ты действительно этого хочешь?
– Я думаю, это самый лучший выход. Но я не настаиваю, чтобы ты это сделала, если ты и впрямь не хочешь.
– А если я это сделаю, ты будешь счастлив, и все пойдет по-прежнему, и ты меня будешь любить?
– Я и теперь тебя люблю. Ты же знаешь, что люблю.
– Знаю. Но, если я это сделаю, все опять пойдет хорошо, и если я скажу, что холмы похожи на белых слонов, тебе это понравится?
– Я буду в восторге. Я и сейчас в восторге, только мне не до этого. Ты ведь знаешь, я всегда такой, когда волнуюсь.
– А если я это сделаю, ты не будешь волноваться?
– Нет, я не буду волноваться, потому что это очень просто.
– Ну, тогда я сделаю. Поскольку мне все равно, что со мной будет.
– То есть как?
– Мне все равно, что со мной будет.
– Но мне-то не все равно.
– Да, да. Но мне все равно, что со мной будет. Я это сделаю, и все будет хорошо.
– Если ты так ставишь вопрос, то я не хочу, чтобы ты это делала.
Девушка встала и прошла до конца платформы. По ту сторону железнодорожных путей тянулись поля пшеницы, а деревья росли вдоль берегов Эбро. Далеко за рекой высились горы. Тень от облака скользила по пшеничному полю, и между деревьями виднелась река.
– Все это могло быть нашим, – сказала девушка. – Все могло быть нашим, но нашими же стараниями с каждым днем это становится все более невозможным.
– Что ты говоришь?
– Я говорю, что все могло быть нашим.
– Все и так наше.
– Нет. Не наше.
– Весь мир наш.
– Нет. Не наш.
– Мы можем поехать куда угодно.
– Нет, не можем. Теперь все это уже не наше.
– Наше.
– Нет. И если это у тебя забирают, вернуть уже не получится.
– Но у нас еще ничего не забрали.
– А вот увидишь.
– Возвращайся в тень, – попросил он. – Не надо это так воспринимать.
– Я это никак не воспринимаю, – ответила девушка. – Просто я все понимаю.
– Я не хочу, чтобы ты делала что-то такое, чего не хочешь…
– Или что мне навредит. Знаю. Не выпить ли нам еще пива?
– Хорошо. Ты только должна осознать…
– Я осознаю, – оборвала его девушка. – Может, нам оставить этот разговор?
Они сели за столик. Девушка смотрела на холмы на выжженной стороне долины, а мужчина – на нее и на столик.
– Ты должна осознать, – нарушил он долгую паузу, – я не хочу, чтобы ты делала то, чего не хочешь. Если для тебя это так много значит, я готов на это пойти.
– А для тебя это ничего не значит? Мы бы как-нибудь справились.
– Конечно, значит. Только, кроме тебя, мне никого не надо. Больше никто не нужен. И я знаю, что это сущие пустяки.
– Конечно. Ты знаешь, что это сущие пустяки.
– Ты можешь говорить что угодно, а я знаю, что это так.
– Можно тебя попросить об одном?
– Для тебя я готов на все.
– Тогда, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, замолчи.
Он ничего не ответил и посмотрел на чемоданы, которые стояли у стены. Обклеенные ярлыками всех отелей, где они останавливались.
– Но я не хочу, чтоб ты это делала, – не удержался он. – Мне это вовсе не нужно.
– Я сейчас закричу, – сказала девушка.
Из бара, откинув бамбуковую занавеску, вышла женщина с двумя стаканами и поставила их на влажный фетр.
– Поезд придет через пять минут, – предупредила она.
– Что она говорит? – спросила девушка.
– Что поезд придет через пять минут.
Девушка благодарно улыбнулась женщине.
– Перенесу чемоданы на ту сторону. – Он встал. Она улыбнулась в ответ.
– Хорошо. А потом возвращайся допивать пиво.
Он поднял оба тяжелых чемодана и понес их вокруг станции на другую платформу. Взглянул на пути, но поезд еще не показался. Возвращаясь, он прошел через бар, где выпивали ожидавшие поезда пассажиры. Сам выпил у стойки стаканчик «Аниса» и посмотрел на них. Все спокойно дожидались поезда. Он вышел, раздвинув бамбуковую занавеску. Девушка сидела за столом и улыбнулась ему.
– Ты чувствуешь себя лучше? – спросил он.
– Я чувствую себя прекрасно, – ответила она. – Все в полном порядке. Я чувствую себя прекрасно.
Десять индейцев
[20]
Поздно вечером Ник возвращался из города с праздника 4 июля в большом фургоне с Джо Гарнером и его семьей, и по пути им попались девять пьяных индейцев. Он запомнил, что девять, потому что Джо Гарнер, в сумерках погонявший лошадей, чтобы еще засветло добраться домой, натянул вожжи и спрыгнул на землю, чтобы вытащить одного индейца из колеи. Тот спал, уткнувшись носом в песок. Джо оттащил его в кусты и влез в фургон.
– Это уже девятый по счету, – покачал головой Джо, – как выехали из города.
– Ох уж эти индейцы! – фыркнула миссис Гарнер.
Ник сидел на задней скамье с двумя гарнеровскими мальчиками. Он выглянул из фургона, чтобы посмотреть на индейца, которого Джо убрал с дороги.
– Это Билли Тэйбшо? – спросил Карл.
– Нет.
– У него штаны совсем как у Билли.
– У всех индейцев одинаковые штаны.
– Я его и не рассмотрел как следует, – признался Фрэнк. – Папка так быстро соскочил и влез обратно, что я ничего не успел увидеть. Я думал, он убивает змею.
– Похоже, многие индейцы этим вечером ползают, как змеи, – пробурчал Джо Гарнер.
– Ох уж эти индейцы! – повторила миссис Гарнер.
Они поехали дальше. Свернули с шоссе и стали подниматься в гору. Лошадям подъем по песчаной дороге давался тяжело: мальчики спрыгнули и пошли пешком. Когда миновали школу, Ник оглянулся с вершины холма. Он увидел огни Петоски, а вдали, за Литл-Траверс-Бей, огни Харбор-Спрингса. Теперь они снова забрались в фургон.
– Эту дорогу надо бы посыпать гравием, – проворчал Джо Гарнер.
Они въехали в лес. Джо и миссис Гарнер, прижавшись друг к другу, сидели на передней скамье. Ник – сзади, между двумя мальчиками. Дорога вышла наконец на открытое место.
– А здесь папка скунса переехал.
– Нет, это было дальше.
– Не имеет значения, где именно, – отозвался Джо, не поворачивая головы. – Какая разница, где переехать скунса.
– Вчера вечером я двух скунсов видел, – заявил Ник.
– Где?
– Там, около озера. Они у берега дохлую рыбу искали.
– Ты, наверное, видел енотов, – засомневался Карл.
– Нет, скунсов. Что я, скунсов не знаю?
– Ты должен знать, – кивнул Карл. – Ты за индианкой бегаешь.
– Перестань болтать глупости, Карл, – одернула его миссис Гарнер.
– Да они пахнут одинаково!
Джо Гарнер засмеялся.
– Перестань смеяться, Джо, – повернулась к мужу миссис Гарнер. – Я не позволю Карлу такое говорить.
– Правда, ты за индианкой бегаешь, Ники? – спросил Джо.
– Нет.
– Правда, правда, – встрял Фрэнк. – Он за Пруденс Митчелл бегает.
– Неправда.
– Он каждый день к ней ходит.
– Нет, не хожу. – Ник, сидевший в темноте между двумя мальчиками, в глубине души был рад, что его дразнят Пруденс Митчелл. – Она не моя девушка.
– Вы его только послушайте! – воскликнул Карл. – Я их каждый день вместе встречаю.
– А наш Карл не может найти себе подругу, – вздохнула его мать. – Даже индианку.
Карл притих.
– У Карла с девчонками не ладится, – согласился Фрэнк.
– Заткнись!
– Молодец, Карл! – похвалил сына Джо Гарнер. – Девчонки до добра не доведут. Бери пример с отца.