— Прямо, как ты, — недовольный, что его сдали со всеми потрохами, Поттер поморщился. — А теперь сгинь и выкинь эту гадость.
Кричер хмыкнул, но по недобро прищуренным глазам Поттер понял, что «гадость» не выкинут, а, скорее всего, сотворят.
Малфой выглядел обескураженным от представившейся сцены, поэтому Поттер позволил себе такую вольность, как усадить того за стол, а сам примостился на краешек стула напротив. Он не знал, куда деть руки от волнения, поэтому сцепил их в замок на коленях, и дождался, пока Малфой придет в себя и обратит на него внимание.
— Он всегда такой?
— Сегодня он еще милый.
— Ужас. Ты просто бездарен в области воспитания.
— Он уже старый, так что… — Поттер пожал плечами.
— Этому эльфу нужна твердая рука.
— Хочешь вызваться помочь? — хитро прищурился Поттер, и Драко смущенно отвел взгляд.
— Вообще-то, я пришел, чтобы принести благодарность от имени нашей семьи, — Малфой упорно не смотрел на Гарри, почему-то предпочитая ему настенный шкаф.
— В принципе, не за что, — обрадовался Поттер тому, что разговор плавно перетекал в нужное ему русло. — Ты мне правда помог, и я… тебе тоже спасибо, — также смутился он, но быстро продолжил, боясь, что если станет тянуть, то просто струсит. Это. Просто. Безумная идея. — И я сделал это по кое-каким личным соображениям.
— Неужели? — рассеянно удивился Малфой, выглядя заинтригованным.
— Да. Насколько я знаю, ты потерял работу, и я подумал… ты же теперь в Англии, и… можно было бы…
— И можно было бы не тянуть мантикору за хвост, потому что твой гость рискует скончаться от любопытства, — хмыкнул Малфой.
Поттер кинул на него убийственный взгляд и твердо завершил свою мысль.
— Мне показалось, что было бы неплохо работать вместе. Я даже нашел один заказ — Япония, требуется найти и обезвредить артефакт.
Глаза Малфоя широко распахнулись, и от усилившегося волнения Поттер начал частить и самую малость заикаться:
— Я пока был в Министерстве — наслушался всяких сплетен, и подумал, что можно было бы предложить свою помощь. Это как раз может покрыть твой ущерб, и… и в Японии красиво, и…
— Поттер, стоп.
Гарри испуганно замолк, чувствуя, как вспотели ладони. Вот сейчас Малфой откажется, и Гарри сам не мог объяснить, почему горькое разочарование разливалось в груди. Он хотел отправиться туда сам, еще в самом начале, он даже был в библиотеке, готовился и много чего узнал — Гермиона гордилась бы им. Но не прошло и двух дней, как он признался себе, что с Малфоем было бы… лучше?.. И это стало навязчивой идеей. А сейчас: Малфой ему откажет. Точно. Это же полное безумие. С чего бы ему соглашаться?
— Подожди. Пока я еще разбираю то, что ты там тарахтишь… Почему?
— Что «почему»?
Малфой мученически закатил глаза.
— Почему ты предлагаешь это мне? — нехарактерным для себя терпеливым тоном переспросил он.
Гарри застыл. Вот бы еще он сам знал.
— Я не знаю японский?
Слишком явное разочарование на лице Драко стало для Гарри откровением, но прежде чем тот успел как-то отреагировать, Малфой отвернулся к все тому же пресловутому шкафу:
— Ничем, к сожалению, не могу помочь. Но для этого существуют специальные артефакты-переводчики. Могу дать адрес магазина.
Гарри стиснул зубы, ругая себя самыми последними словами, и почувствовал прилив такой необходимой сейчас решительности:
— К черту. Я просто хочу работать с тобой! Ясно? — Малфой дернулся от столь яростного тона, удостаивая, наконец, Поттера взглядом. — Ты согласен?
Малфой поморщился, потирая ухо:
— Всемогущий Мерлин, Поттер! Не обязательно так кричать.
— Так ты согласен? — нетерпеливо повторил Гарри.
— Ну… — Малфой принял максимально расслабленную позу. — Отец как раз собирается меня женить… и вакансию, которая мне подходит, занял какой-то придурок…
Да не тяни ты уже!
— Думаю, я рассмотрю твое предложение…
— Малфой, — предупреждающе прорычал Гарри.
— Ладно-ладно, не кипятись, — глаза Малфоя смеялись. — Обсудим детали?
***
— Серьезно, Поттер?!
Малфой так грохнул входной дверью их номера, что Гарри вздрогнул, непроизвольно втянув голову в плечи.
— Ты чокнутый! — заявил он, пролетая мимо застывшего на месте Поттера.
— Ты сам предложил придерживаться уже отработанного сценария, — пожал тот плечами.
— Никто не просил тебя настолько сильно вживаться в свою роль!
— Драко, не истери, — миролюбиво предложил Гарри.
— А ты не указывай, что мне делать! Хочу истерить — значит, буду! Имею на это полное право!
— Конечно-конечно, — поспешно согласился Гарри. — Только положи, пожалуйста, палочку…
— Поттер, — предупреждающе прошипел Драко, и Гарри поспешил замолкнуть. Ну, подумаешь, перепутал он иероглифы, ну, ошибся чуть-чуть в обряде, нейтрализующем защитные чары, ну, чуть их не поджарил… с кем не бывает? Зачем сразу-то орать? — Подойди-ка сюда.
— Зачем это? — с опаской покосился Гарри на зажатую в руке Драко палочку.
— Надо. Я жду.
Глубоко вздохнув, Поттер медленно подошел к обманчиво спокойному Малфою, тут же ухватившему его за локоть и подло кинувшему на кровать. От неожиданности Гарри охнул, повалившись на спину, и предпринял попытку встать, но Малфой твердо надавил ему рукой на грудь, заставляя лечь, и плюхнулся рядом, наставляя палочку.
— Ты что?.. — испуганно икнул Гарри, но Малфой цыкнул и что-то неразборчиво зашептал. Гарри почувствовал щекочущий кожу холодок, стекающий по лбу, а потом внезапно все прекратилось. Хмурый Драко сидел, нечитаемым взглядом взирая на своего «пациента», и Гарри затаил дыхание в предчувствии дурных вестей:
— Что?
— Странно, — лицо Драко приняло озадаченное выражение. — Никаких черепно-мозговых травм…
— Что… — тупо повторил Поттер, плохо соображая, что происходит и что там Драко обнаружил, и сел в кровати, оказавшись очень близко к Малфою.
— И мне совершенно не понятно, почему ты тогда такой придурок, — чересчур серьезно выдал Малфой и отвесил ойкнувшему Поттеру подзатыльник.
— Гад слизеринский!
Малфой расхохотался, явно полностью довольный собственной шуткой. Смешно ему, видите ли.
— Я уже всерьез испугался, — Гарри потер пострадавшее место рукой.
— А тебе иногда это полезно, — сквозь смех выдавил Драко, падая спиной на кровать.
— Это был нечестный ход! — в праведном возмущении Гарри кинулся на Драко, который постарался уползти от прицельной атаки. В пылу короткой, но яростной схватки, Гарри оказался сверху, придавив Малфоя собственным телом, и замер. Лицо Малфоя оказалось слишком близко, а блестящие весельем серо-голубые глаза отвлекали от первоначальных планов.
— И что дальше? — Малфой заерзал под ним. Гарри вздрогнул от его тихого голоса и опустил взгляд на губы… Мерлин, что Драко только что сказал? — По-о-оттер, — протянул тот, лукаво улыбаясь.
— Что? — прохрипел Гарри. — Ты что-то сказал?
Малфой вздохнул, аккуратно стягивая очки с Гарри и закидывая их не глядя куда подальше.
— Придурок ты, говорю, — и притянул Поттера к себе, осторожно коснувшись губ Гарри своими, словно боялся, что его оттолкнут.
Правда, Поттер вряд ли был способен на это. Он вообще сомневался, что сможет пошевелиться, потому что Драко, уверившись, что убегать от него в ближайшее время не собираются, осмелел, углубляя поцелуй, а потом резко перевернул их, оказываясь сверху и ухмыляясь краешком губ.
— Поттер, ты такой податливый, когда тебя целуют, я прямо нарадоваться не могу.
— Ох… ты вот сейчас серьезно? — мученически простонал Поттер.
— У тебя какие-то проблемы? — сочувственно поинтересовался Драко, прикусывая подбородок Гарри, и перешел к шее.
— Очень большие, — пожаловался Поттер, подставляя горло для очередного поцелуя.
— Поттер, не преувеличивай, — хохотнул Малфой, спускаясь ладонью к ширинке джинсов Гарри. Тот поддался ему навстречу, с вызовом заявив:
— О, ну, может быть, ты проверишь?