Литмир - Электронная Библиотека

— Аппарируем на Косую аллею, — негромко скомандовал Дамблдор, когда они оказались за воротами. — Я задам направление, чтобы нас не разбросало по всей улице. И, Гарри, не думай, что мне приятна вся эта ситуация. Но иногда приходится переступать через себя и через свои принципы, лишь бы исправить допущенную ошибку.

Гарри молча кивнул и сжал руку Люциуса, перед тем, как шагнуть сквозь пространство. Дамблдор привел их прямо к Гринготтсу, который успели уже немного восстановить. Возле входа их ждали авроры, удерживающие скалящую зубы в полубезумной улыбке Беллатрикс.

— Проходите внутрь, ребята, — Дамблдор остановился возле авроров.

Гарри хотел было что-то сказать, но Люциус потянул его за собой. Он понимал, что у Дамблдора действительно нет другого выхода, но знал так же, как это неприятно для Поттера.

Под неприязненными взглядами гоблинов парням пришлось пересечь все пространство банковского зала. Гарри молча поглядывал на брезгливо кривящихся гоблинов, а Люциус, встряхнув копной светлых волос и выпрямив спину, шагнул к одному из столиков и сказал тоном, не терпящим возражений:

— Люциус Абраксас Малфой. Я хочу посетить главное хранилище рода. Насколько быстро это можно устроить?

Гоблин, к которому он обратился, побагровел, поджав губы, а потом довольно спокойно ответил:

— Вас проводят, мистер Малфой, вместе с вашим директором школы.

Гарри восторженно наблюдал за этой картиной, пока в помещение не вошел Дамблдор в сопровождении Беллатрикс. Женщина уже не улыбалась, а была спокойна и даже безучастна. Зато гоблины, при виде нее, оживились и зашушукались. Один из них подошел ближе и недовольным тоном сказал:

— Мы выполним нашу часть сделки, а вы — свою. Надеюсь, вы сдержите данное нам слово.

— Можете не сомневаться, — с достоинством ответил Дамблдор.

— Тогда прошу за мной, — гоблин прошел к неприметной дверце и распахнул ее.

Там начинался путь в подземную часть банка, но не для посетителей, а для сотрудников. Это Люциус с Гарри поняли, когда вагонетка круто нырнула вниз. Все же клиентов своих гоблины везли менее крутым маршрутом, и гораздо медленнее. Люциуса даже замутило на очередном повороте и, судя по всему, остальным приходилось не легче.

Наконец, их путешествие закончилось, и они смогли ступить на надежную поверхность каменного уступа. Ноги Малфоя еще подрагивали, но пришлось поспешить за гоблином и Дамблдором, которые уже прошли вперед. Гарри, с бледным лицом, вцепился в локоть Малфоя и прошептал:

— Я в квиддиче и не такие коленца выделывал, но меня так не тошнило. Это гоблинская магия, что ли?

— Вполне возможно, — ответил Люциус.

Гоблин тем временем подвел Беллатрикс к массивной двери и вынудил ее прикоснуться к замку. В глубине камня что-то хрустнуло, загудело, и дверь начала медленно открываться.

— Возьми все вещи, в которых заключена душа Темного Лорда, — скомандовал Дамблдор. — Принеси их мне.

Люциус заметил, как исказились черты лица Беллатрикс, как вспыхнули огнем ее черные глаза, но женщина повиновалась наложенным чарам. Гарри шумно выдохнул, с силой сжимая пальцы Люциуса. Белла вошла в хранилище и вскоре вышла, держа в руках искомые вещи. Дамблдор перехватил их, осторожно поместил в холщовый мешок и протянул сотруднику банка. Гоблин прикоснулся к мешочку рукой, поморщился и кивнул:

— Да, это стоит уничтожить. Наша часть сделки выполнена.

Дамблдор оглянулся на Беллатрикс, но та вдруг торжествующе закричала и метнулась в сторону, прячась за выступом скалы.

Гарри рванул было за ней, но Дамблдор придержал его.

— Это наша часть сделки. Мы должны отдать гоблинам ту, что уничтожила почти десяток их соплеменников.

— Что они с ней сделают? — спросил Гарри и посмотрел на невозмутимого гоблина.

— Только то, что она заслуживает, — проскрипел тот и повернулся к Люциусу. — Мистер Малфой, вы что-то желали взять из семейного хранилища? Возможно, перстень Наследника? Он как раз вернулся сюда.

— О перстне я еще подумаю, но кое-что хотел бы взять, — вежливо ответил Малфой.

— Идите за мной.

В сокровищницу Малфоев Гарри входить не стал, лишь сказал, когда Люциус почти скрылся за массивной дверью:

— Перстень возьми, если он тебя примет. Нам нужна сила древнего рода, и будет плохо, если главенство примет кто-то нелояльный нам.

Люциусу очень не хотелось принимать главенство над родом, но он понимал — Гарри прав. Впрочем, ничего из их затеи не вышло: перстень дался в руки, но засветился не ярко-красным, приветствуя нового Главу рода, а желтым — признавая лишь регентство. Но и это было неплохо в сложившейся ситуации, а с остальным они разберутся потом.

Уже покидая островок стабильности на рванувшей вверх вагонетке, они услышали отчаянный женский крик и громкий рев какого-то существа.

— Это дракон! — Гарри рванулся, но Люциус удержал его. — Вы отдали Беллатрикс дракону? — Поттер с недоверием посмотрел на гоблина.

— Она заслужила гораздо больше за свои преступления, — проскрипел тот. — Ваш Азкабан ее не перевоспитал, так, возможно, наши методы справятся. Успокойтесь, Гарри Поттер, она останется живой, но мало кто ей позавидует.

Гарри посмотрел на Дамлблдора, но тот даже не повернул головы.

— Так вот каким образом исправляются ошибки, — скривил губы Поттер.

— Разве не ты хотел уничтожить Беллу? Даже пробовал пытать ее Круциатусом, — отрывисто спросил Дамблдор. — Так она послужит доброму делу.

— Добрые дела не строятся на злых поступках, — процедил сквозь зубы Гарри.

— Сделанного не вернешь, Гарри. Пусть это останется на моей совести, — устало сказал Дамблдор.

Гарри отвернулся и глухо сказал:

— Я знаю, зачем вы взяли меня с собой. Разделить со мной вину за этот неблаговидный поступок. Что же, я принимаю это, но должен сказать, что отныне моя лояльность к вам, профессор, будет под вопросом.

— Я понимаю это, мой мальчик. И прошу лишь об одном: сначала думай, а потом делай.

Дамблдор первым вышел из вагонетки и, поблагодарив гоблина, пошел к выходу. Гарри вышел вслед за ним и оглянулся на Люциуса:

— Пойдем в Поттер-мэнор, мне нужно успокоиться и подумать.

Комментарий к Часть 15

* Пошлости он разные ему нашипел. Придумайте сами – в меру своей распущенности)))

* бомж по-французски

========== Часть 16 ==========

Предупредив Дамблдора, а вернее поставив его перед фактом, Гарри утянул Люциуса в перемещение, которое закончилось в знакомой уже гостиной Поттер-мэнора.

— Так, ужинать еще рано, — Гарри бросил взгляд на часы. — Я обещал Сириусу заняться бумагами, но мне так не хочется ковыряться в бумажках.

— Идем, я тебе помогу, — Люциус как раз был очень не против посидеть над документами, разбирая каждый по пунктикам.

Обрадованный Поттер поспешно вывалил перед Малфоем свитки и гроссбухи и устроился рядом, заглядывая через плечо.

— Ты осознаешь, что открываешь мне конфиденциальную информацию, которую я могу использовать в свою пользу? — вчитываясь в довольно запутанный договор, спросил Люциус.

— Я потом наложу на тебя обливиэйт, — на полном серьезе ответил Гарри. — А вообще, я разочарован. Неужели я создаю впечатление простофили, который выложит все свои секреты при первой же возможности? Все важные документы спрятаны в хранилище, а это — текучка, с которой я терпеть не могу возиться.

— Теперь обиделся я, — Люциус откинул на спину мешающие пряди. — Неужели я создаю впечатление коварного негодяя, который решил ограбить сиротку?

— Да!

Люциус вскинул голову, глядя на довольного Поттера с изумлением, а потом засмеялся:

— Приму это, как комплимент. А вот в этом договоре кто-то сиротку явно хочет обидеть. Ты бы пересчитал проценты, мистер Глава рода.

Гарри выхватил бумагу из рук Люциуса и, шевеля губами, что-то посчитал.

— А, это старый договор. Я уже поговорил по душам с поставщиком. Его ввел в заблуждение мой возраст и отсутствие опыта. Но Сириус меня хорошо натаскал — он этих жучил распознает по одному только внешнему виду.

38
{"b":"617805","o":1}