Литмир - Электронная Библиотека

Люциус успел обхватить Поттера за плечи, потому что ему показалось, что Гарри сейчас упадет в обморок, настолько тот побледнел. В глаза Поттера было страшно смотреть: там было море боли, ужаса и обреченности. Люциус был уже не рад, что рассказал — он совершенно не ожидал подобной реакции.

Гарри медленно поднял руку, прикоснулся к шраму на своем лбу и резко отдернул руку.

— Я предполагал это, — прошептал он бледными до синевы губами и вдруг вскинул на Люциуса совершенно шальной взгляд.

А потом взвился, как разъяренная кобра, повалил Люциуса поперек кровати и впился ему в губы отчаянным поцелуем. Ничего не понимающий Малфой ответил, заражаясь вспыхнувшим, как пожар, возбуждением.

Они катались по кровати, яростно целуясь, даже кусаясь и рыча. Трещала одежда, рассыпались по полу пуговицы, падали подушки и одеяло. Это было больше похоже на драку, чем на любовные игры, но парней такое положение вещей совершенно не смущало.

И если сначала вел Поттер, подавляя и настаивая, то потом в Люциусе словно взорвалось что-то темное и агрессивное. Прорвались инстинкты, заставляющие покорять свою жертву, подчинять, сделать своей во всех смыслах.

Люциус жестко дернул Гарри за волосы, запрокидывая его голову, и впился губами и зубами в обнажившееся горло. Поттер заскулил, даже не пытаясь вырваться, только царапнул Малфоя ногтями по обнаженной спине. Это лишь подстегнуло Люциуса, который совершенно потерял голову и здравый смысл. Он целовал, прикусывал, облизывал, жадно посасывал припухшие от подобного внимания соски Гарри, рычал ему в живот, пробираясь языком в пупочную ямку и до боли сжимая пальцами тяжело вздымающиеся ребра.

А от ощущения подрагивающей плоти, которую он втянул в рот и теперь с пошлыми чмокающими звуками обхаживал, в глазах потемнело. Позвоночник выкрутило судорогой, бедра дрожали и инстинктивно толкались вперед, член терся обо что-то горячее и жесткое…

Оргазм выбил из Люциуса дух и последние проблески мыслей. Он только успел ощутить солоноватую вязкую субстанцию, появившуюся во рту, а потом разум отключился на какое-то время.

Очнулся Малфой через какое-то время — чистый и укрытый одеялом. Поттер лежал рядом и осторожно рисовал на его груди странные символы. Люциус бросил на него быстрый взгляд и ужаснулся: шея, плечи и грудь Гарри были испещрены засосами и следами от укусов. Даже была парочка синяков, хотя Люциус совершенно не помнил, как мог наставить еще и их.

В общем, Поттер напоминал жертву жестокого насилия, и это почему-то напугало Люциуса. Его дыхание участилось, адреналин рванул по крови…

— Прости, — едва слышно прошептал он, осторожно притягивая Гарри ближе и надеясь, что тот не станет сейчас вырываться. — Я…

— Все хорошо, — перебил его Поттер. — Все просто отлично. И правильно. Так, как мне и было нужно в тот момент. Но если ты сейчас со мной понежничаешь, будет еще лучше.

Люциус с готовностью принялся зализывать раны Поттера, но чувствовал, что тот отстранен и рассеян. Потянувшись за палочкой, Малфой хотел было убрать следы своей несдержанности, но Гарри остановил его:

— Не сейчас. Пусть пока побудет напоминание. Прости, мне нужно отлучиться…

Поттер поднялся с кровати, набросил халат и подошел к стене. Монолитные каменные блоки вдруг пришли в движение, образуя узкий проход, и Гарри канул в толщу замковой стены.

Люциус откинулся назад на подушки, совершенно не понимая, что ему теперь делать.

Он уже поднялся, набросил халат и даже успел привести в порядок изрядно сбившиеся в колтун волосы, когда в комнате погасли свечи. Впрочем, они почти сразу вспыхнули багрово-тревожным светом. Послышался леденящий душу стон, который шел отовсюду и ниоткуда конкретно. Люциус сжал в руках палочку, но больше ничего не происходило, только багровое свечение напоминало о произошедшем.

В дверь резко постучали.

— Поттер, открой!

Люциус узнал голос Снейпа и поспешил распахнуть дверь. Профессор был бледен и изможден, но на ногах стоял твердо и смотрел даже излишне строго.

— Где он?

Снейп прошел в комнату и оглянулся по сторонам.

— Ушел куда-то в замок, — ответил Люциус, завязывая волосы в хвост.

— В стену? — уточнил Снейп.

— Да. Камни разошлись и впустили его.

— Я так и подумал, — вздохнул профессор и направился к выходу. — Ты не знаешь, что с ним произошло?

— Я могу предполагать, но лучше пусть вам Гарри сам расскажет, — уклончиво ответил Малфой.

— Когда появится, я жду вас у себя, — Снейп открыл дверь и оглянулся. — И рекомендую проветрить помещение, а то какая-то из подружек Поттера рискует забеременеть, только войдя сюда.

Люциус окоротил накатившее смущение и вскинул голову, надевая на лицо надменную маску:

— Это было бестактно с вашей стороны, профессор Снейп. Мы с Гарри — совершеннолетние, поэтому тыкать нас носом в то, чем мы уже имеем право заниматься, совершенно не обязательно.

Снейп насмешливо фыркнул и ушел, хлопнув дверью.

Гарри не было довольно долго, и Люциус весь извелся. Когда, наконец, каменная стена выпустила Поттера, а свет в помещении сменился обычным желтым, Малфой почувствовал облегчение.

Поттер снова улыбался, но Люциус заметил, что эта улыбка не достигает его глаз.

— Заходил Снейп, просил нас зайти к нему.

— Отличная новость, — оживился Гарри. — Как он себя чувствует?

— Его визит был слишком короткий, чтобы вести светскую беседу о погоде и здоровье, — холодно ответил Малфой.

— Он тебе какую-то гадость сказал, — хихикнул Гарри, впервые искренне развеселившись.

— Унюхал, что мы тут …

— Он может, — расхохотался Гарри и подошел к Люциусу.

Тот мгновенно сцапал парня в свои руки и поцеловал в шею, где виднелась багровая метка.

— Нам нужно идти, — пробормотал Гарри, прижимаясь теснее.

— Ты оставишь эти следы? — чувствуя неловкость, которую постарался скрыть, спросил Малфой.

— Ты этого не хочешь? — Гарри заглянул ему в глаза.

— Неприятно видеть, что сотворил с тобой, — напряженным тоном ответил Малфой.

— А мне понравилось. Ты был таким…

— Грубым, — покачал головой Люциус.

— Напористым, властным, агрессивным. Я чуть не кончил, еще когда ты издевался над моими сосками, — ухмылочка Поттера снова стала прежней — лукаво-насмешливой.

— Пошли, а то им снова достанется, — Люциус поспешил к двери.

Поттер догнал его, шлепнул по заднице:

— Сделай лицо попроще, Лютик. Иногда нужно давать выход своей энергии. Недотрах плохо сказывается на психике.

Люциус закатил глаза в притворном возмущении, а потом шлепнул Поттера в ответ. Видел бы его отец… Но лучше пусть не видит.

***

Снейп открыл им почти сразу:

— Входите.

Поттер ринулся мимо учителя к столу и схватил сразу два сэндвича:

— Ты решил исправиться, Северус, и теперь держишь для бедного, голодного ребенка свежие вкусняшки? — последние слова он договорил с набитым ртом.

— Ты сожрал мой ужин, чудовище.

— Прости, — совершенно не раскаялся Гарри. — Добби! Принеси моему папочке Северусу куриный суп, тосты и травяной чай.

— Поттер! — рявкнул Снейп.

— Ты только из больницы! Какие бутерброды? Питаешься кое-как! — рявкнул в ответ Гарри.

Люциус переводил взгляд с одного на другого, а потом посмотрел на открывающуюся дверь, ведущую в какое-то внутреннее помещение.

— Что вы орете? — недовольно спросил сонный Сириус. — Я только задремал.

— Я же тебя просил, Блэк! — вызверился Снейп.

— Тут все свои, — Блэк пристально смотрел на шею Гарри, а потом перевел взгляд на Люциуса. — Трахнул его? — Сириус ткнул пальцем в крестника.

— Не ваше дело, мистер, — невозмутимо ответил Малфой. — Мы в вашу постель не лезем.

— Слушай, парень, а ты мне нравишься, — ощерился Блэк. — Северус, не маячь — тебе ужин принесли.

— Балаган, как всегда, — поморщился Северус, отходя к столу. — Тут накрыто на четверых.

Намек был понят и с благодарностью принят. Люциус не хотел признаваться, но был жутко голоден. Да и Поттер жевал весьма активно, несмотря на два сэндвича перед этим.

24
{"b":"617805","o":1}