— А его мать? Вы связались с ней?
— Конечно, сразу же, — Дамблдор протянул Гарри шоколадную лягушку. — Твой крестный пригласил ее в свой дом, а это сейчас самое защищенное место после Хогвартса.
— И что Нарцисса? — Гарри зашуршал оберткой.
— Сириус взял с нее Непреложный обет, но и так понятно, что ради сына она готова сотрудничать. Нарцисса сообщила, что намеревается покинуть Британию навсегда. Абраксас в Азкабане и не станет ей препятствовать.
— И все же я был прав, профессор, — с досадой сказал Гарри, слегка повышая голос. — Я вам говорил, что Малфой что-то замышляет.
— Я верил тебе, мой мальчик. Но без доказательств…
— Чушь, уж простите, профессор. Сейчас вы мне лжете. У вас были какие-то планы?
— У меня всегда есть планы, Гарри, — чувствовалось, что Дамблдор улыбается. — В конце концов, мы получили новую информацию.
— Вы думаете, он прислал их за…
— Тише, мой дорогой Гарри, — послышался шорох и негромкие шаги. — Кажется, мистер Малфуа уже готов встретить новый день. — Доброе утро.
Люциус медленно сел и мельком глянул на задумчивого Гарри.
— Доброе утро, сэр. Я не хотел подслушивать…
— Вруниииишкаа, — пропел Поттер, хитро усмехаясь. — Но я тебя понимаю. Сам так часто делаю.
— Должен поблагодарить тебя, Люк, — продолжил Дамблдор, погрозив Гарри пальцем. — Не каждый решился бы вступить в бой с Пожирателями.
— Если не успел выкрутиться, вступай в бой, — процитировал Люциус одно из правил. — Я не мог уйти, когда увидел, что там происходит.
— И этим ты выгодно отличаешься от своего братца. Тот такой трусишка, — вмешался Гарри, поднимаясь с кровати. — Профессор, мы можем уже пойти на завтрак?
— Конечно. Поговорим позже, когда я вернусь из Министерства. Я пришлю к тебе эльфа, — Дамблдор похлопал Люциуса по плечу и поднялся.
— Профессор Дамблдор, — Малфой тоже встал, привычно выпрямив спину и вздернув подбородок. — Должен вам сказать, что сложившаяся ситуация вынуждает меня принять решение, которое никогда бы не одобрил мой отец. Я и сам еще сомневаюсь, но не вижу другого выхода. Могу ли я присоединиться к вам?
— Очень рад, что ты так решил, Люциус, — негромко сказал Дамблдор. — Но ты понимаешь, что мы не вправе допустить тебя к нашим тайнам без магической клятвы?
— Я понимаю и принимаю это, — Люциус заложил руки за спину и выпрямился еще сильнее.
— Выдыхай, Лютик, — Гарри шутливо шлепнул его по спине. — Я столько тебе расскажу интересного!
Дамблдор выразительно прокашлялся.
— После обета, конечно же, — приподнял брови Гарри, напомнив этим своего «папочку» Северуса.
На этот раз пунктов обета было намного больше, чем раньше. Гарри молча скреплял каждый пункт, вмешавшись только один раз:
— Возражаю, профессор. Люциус не должен ставить мою жизнь впереди своей собственной. Он такой же подросток, как и я, и не является врагом, которого вы таким образом наказываете.
— Ты прав, Гарри, — Дамблдор бросил на Люциуса пристальный взгляд, но формулировку изменил.
Когда Поттер скрепил последний обет, директор отозвал его и некоторое время что-то втолковывал. Люциус видел только, как меняется выражение лица Гарри: с недовольного на сердитое. Но Поттер все же согласно кивнул, хотя и неохотно. Дамблдор потрепал его по плечу и удалился.
— Завтрак, — объявил Гарри. — Сегодня тебя представят нашему студенческому обществу. Но, независимо от того, на какой факультет ты попадешь, моя спальня в твоем распоряжении.
— Звучит, как предложение, — церемонно склонил голову Люциус.
— Мне скучно одному спать, — засмеялся Гарри. — И не спать тоже скучно.
— Хочешь, чтобы мечта твоего крестного свершилась? — усмехнулся Малфой.
— Это мечта Сириуса, — закатил глаза Гарри. — Думаю, одной из его сексуальных фантазий был секс с красавчиком-блондином в квиддичной раздевалке или ванной для старост.
— Почему только фантазии, — возмутился Сириус из-за ширмы, за которой переодевались ребята. — У меня все было. И в раздевалке, и в ванной, и в…
— Пап! Ты подслушивал! — Гарри выскочил из-за ширмы и воинственно взмахнул палочкой.
— Штаны сначала надень, — хмыкнул Сириус, но Гарри даже не дернулся. — Молодец. Даже без штанов ты не должен выпускать врага из вида.
— Он так восхитится видом, что опустит палочку, — приосанился Гарри.
— Или поднимет еще одну, — засмеялся Сириус.
Под изумленным взглядом Люциуса, Блэк и Поттер хлопнули друг друга по рукам и обнялись.
— Не надо морщиться, блондинчик, — Сириус подмигнул Малфою. — Разве тебе не нравится вид?
— Пап! — возмутился Гарри, впрыгивая в штаны. — У меня складывается впечатление, что ты пытаешься подложить меня под первого встречного, лишь бы я избавился от девственности.
— Просто я хочу, сынок, чтобы у тебя были обычные юношеские радости, а не только война. Хочу, чтобы ты был счастлив, — Сириус сел на стул и странно сгорбился.
Гарри покачал головой:
— Не в сексе счастье.
— Я бы поспорил, — вскинулся Блэк.
— В любом случае, пока идет война, счастлив я вряд ли буду, — Гарри оглянулся на Люциуса. — Идем, а то без нас все съедят. А тебе еще процедуру распределения проходить.
Люциус привел в порядок одежду и волосы под насмешливым взглядом Блэка, и невозмутимо кивнул:
— Я готов. Стой, — он придержал рванувшего к двери Поттера. — Позволь…
Он провел рукой по волосам Гарри, и те улеглись послушной волной.
— Ого! — Поттер метнулся к зеркалу и завертелся перед ним. — Сириус, ты видел?
Сириус сплюнул и проворчал едва слышно:
— Эти прилизанные аристократы…
Люциус помимо воли улыбнулся: Гарри и его крестный ему определенно нравились.
Сириус проводил их до Большого Зала и удалился по своим аврорским делам.
Гарри толкнул тяжелую дверь и вошел первым. Люциус, нацепив на себя самую невозмутимую и надменную маску, шагнул следом.
— Мистер Малфуа, — профессор МакГонагалл поднялась со своего места. — Подойдите, пожалуйста, сюда.
Гарри немного проводил Люциуса, чему-то хитро улыбаясь, и устроился на самом краю гриффиндорского стола.
МакГонагалл приблизилась к замершему Малфою и изящным жестом наколдовала табурет.
— Присаживайтесь. Не волнуйтесь, это лишь процедура распределения на факультет.
— Я знаком с ней, — негромко произнес Люциус, не зная, известно ли профессору о том, кто он на самом деле.
— Тем лучше, — спокойно ответила МакГонагалл и взяла со стола преподавателей потрепанную Распределительную Шляпу.
— Внимание, ученики, — Дамблдор постучал вилкой по бокалу. — Как вы уже поняли, у нас появился новый ученик. Увы, его прежняя школа оказалась не столь престижной, как наша, поэтому мсье Люк Малфуа решил закончить обучение в Британии. Давайте узнаем, какому факультету повезло в этот раз.
Люциус сел на табуретку, чувствуя себя снова одиннадцатилетним, и МакГонагалл опустила ему на голову Шляпу.
— А ведь я тебя помню, Люциус, — прошептала Шляпа. — В прошлый раз я отправила тебя на Слизерин без колебаний. Но сейчас…
— Думаю, стоит воздержаться от подобного решения, — вежливо подумал Люциус. — Я слегка… изменил приоритеты.
— Заметно… Что же… Рейвенкло!
В зале раздались хлопки, а Дамблдор торжественно произнес:
— Итак, этот умный и целеустремленный студент присоединяется к славному факультету Рейвенкло! Прошу, Люк.
Люциус бросил взгляд на довольно улыбающегося Гарри и направился к рейвенкловцам, которые встретили его сдержанными улыбками.
Время завтрака под прицелами сотен любопытных взглядов потребовало от Люциуса максимальной сосредоточенности и хладнокровия. Малфой неторопливо ел, вежливо отвечая на вопросы соседей по столу, стараясь вплести в свое произношение нотки французского языка.
Когда большинство студентов уже закончило есть, он едва заметно перевел дыхание и даже обрадовался, когда в его сторону направился Поттер.
— Я принес твое расписание, — деловито сообщил Гарри, усаживаясь на стол. — Первое занятие — Травология, наши факультеты будут вместе. Идем, нам нужно еще до теплиц добраться.