— Вы слышите меня? — женщина прощупала пульс на его шее и потрясла за холодное бледное плечо, покрытое веснушками.
Мужчина не отреагировал. Его губы посинели от холода, на руках яркими пятнами выделялись синяки на белой коже. Мойра сняла с себя пальто, укрывая неожиданную находку и с трудом переворачивая на спину. Взгляд невольно скользнул по красивому подтянутому телу и стройным ногам, пока женщина себя не одернула. О чем она думает, когда этот человек в любую минуту может умереть от холода?
Замотав его в плащ и сама трясясь от пронизывающего морского ветра, Мойра растирала его руки и пыталась привести в чувство, пока не приехала скорая.
МакТаггерт откинулась на спинку стула и слегка ударилась затылком о стену.
Документов нет, отпечатки пальцев в базе отсутствуют, в розыск не объявлялся, среди пропавших без вести не числится. В крови обнаружено то же вещество, что у пятерых с Инвернесского склада.
Трэвис, ее помощник, получив все необходимые данные от врачей и самой Мойры, умчался докладывать начальству и дергать за новые ниточки. Женщина осталась стеречь еще одну жертву Себастьяна Шоу в надежде, что хотя бы тут им повезет.
Через некоторое время Чарльзу стало понятно, что лежать так вечно нельзя. Голова от слез и тяжких мыслей начала нещадно болеть, тело затекло от неудобного положения. Плотный лежак будто давил снизу на спину, вынуждая повернуться хотя бы на бок. Бывало такое, что Чарльз лежал на камнях или песке, вылезая на сушу вместе с Рейвен, но это было не продолжительно. Всю же свою жизнь он проводил в невесомости, омываемый со всех сторон водой.
Сейчас его тело, точнее большая часть, которую он ощущал и которая все же сохранила свое строение, твердила о том, как странно быть человеком. Его кожа потеряла скользкость, стала сухой и шершавой, а волосы — жесткими от соли, и прилипали к голове, во рту периодически пересыхало и приходилось глотать, как при поедании рыбы, чтобы скопилась жидкость. Хотелось воды, но девушка — медсестра, как теперь знал Чарльз, — куда-то отошла.
Он все-таки повернулся на бок, хоть и с трудом. Нижние конечности были словно чужие, подчиняясь с огромной неохотой, будто каждая нога весила как целый кит. Одеяло соскользнуло, но Чарльз поспешил закутаться обратно. Без него было холодно.
— А, наш Джон Доу очнулся! — в комнату вошел высокий мужчина в очках. В руках у него были какие-то бумаги.
Чарльз, завернувшийся по самый нос, опустил кончик одеяла. Враждебности человек не проявлял, но на всякий случай мужчина сунул ладонь под щеку, чтобы при первых же признаках опасности взять ситуацию под свой контроль.
— Я не Джон Доу. Меня зовут Чарльз.
Очкастый тип обрадовался.
— Чудесно! Должен сказать, что та дама из полиции будет рада узнать ваши реквизиты. — Чарльз смотрел на мужчину круглыми глазами, не поняв половины сказанных им слов, и не представляя, что должен отвечать на это. — Я доктор Сэдж. Не могли бы вы назвать свою фамилию, телефон и адрес. Мы сообщим вашей семье о том, что нашли вас.
Мужчина вопросительно уставился на пациента, таращившегося круглыми голубыми глазами на доктора так, будто у него выросли рога.
— Чарльз, вы…
Чарльз приложил пальцы к виску, и человек замер на полуслове.
— Возьми себя в руки, Чарльз… — бывший русал сделал пару вдохов, успокаивая себя и попутно проводя свободной рукой по гладкой шее, лишенной жаберных щелей.
Пусть он был не слишком разборчив в человеческой среде, хоть и любил наблюдать за двуногими, у него было одно огромное преимущество: телепатия.
Чарльз проскользнул в разум доктора и, отбрасывая ненужные воспоминания и эмоции, добрался до смысла сказанных мужчиной слов.
Получалось, Чарльза нашли на берегу, куда его видимо дотащили Эрик с Алексом. В воспоминании Сэджа мелькнуло красивое женское лицо в обрамлении длинных темными волос.
«— Офицер МакТаггерт, я думаю, ваш утопленник вскоре придет в себя. Но как врач я бы советовал дать ему время оправиться, если, конечно, он сам не захочет с вами побеседовать.
Женщина нахмурилась.
— Мне кажется, вы не понимаете, на сколько все серьезно, доктор. Судя по вашим же словам, на этом человеке использовали тот самый препарат неизвестного происхождения. Возможно, он сможет что-то вспомнить о том, кто это сделал, и навести нас на подозреваемых. Поверьте, я не настаивала бы, если бы не срочность дела. В эту самую минуту жизни других людей могут быть в опасности.
Лицо Мойры выражало раздражение и усталость, хотя взгляд карих глаз казался сочувствующим. Доктор обреченно выдохнул.
— Хорошо, как только он очнется, я вас позову».
Стоило ли доверять этой женщине? Она хотела помочь Чарльзу, и тот был склонен верить в лучшее, как в людях, так и в русалках. Но на кону были не только его жизнь и безопасность. Где-то в море Эрик все еще ждал его помощи, а Хэнк и другие мутанты оставались в плену у Шмидта… Надо было действовать осторожно.
Не отрывая пальцев от виска, Чарльз произнес вслух:
— Все это я скажу офицеру МакТаггерт, вы решили не спрашивать у меня о… реквизитах.
Доктор моргнул и слегка улыбнулся.
— Как вы себя чувствуете? Болит что-то?
Дожидаясь Мойру, Чарльз обдумывал слова врача. Тот считал, что лекарство, которое вколол Шмидт, оказало токсическое воздействие на его нервную систему. Отсюда сниженная чувствительность в ногах и трудности в движениях. Чарльз не стал уточнять, что дело, скорее всего, в том, что его тело просто не было приспособлено к движению ногами. Но доктор уверял, что нужная терапия и массаж поставят его на ноги самое позднее через неделю.
Его немного удивляла низкая температура Чарльза. После переохлаждения обычно наступал жар, который потихоньку спадал до нормы. Но датчики упорно показывали гипотермию.
— Скорее всего, последствия препарата. Не переживайте, вы скоро придете в норму.
Женщина вошла через несколько минут после ухода врача. Она вежливо поздоровалась, пододвинула стул поближе к кровати и приготовилась спрашивать. Чарльз прижал пальцы к виску и тут же охнул:
— Шмидт…
— Простите? — Мойра на секунду растерялась, но тут же взяла себя в руки. — Раз уж вы сами начали с главного, Клаус Шмидт, или Себастьян Шоу, как он нынче себя называет, — это действительно та причина, по которой я сейчас здесь. Он разыскивается в нескольких странах за серьезные преступления. Вы ведь встречались с ним? Расскажите все, что знаете. Обещаю, мы сделаем все, чтобы найти его.
Чарльз замер, лихорадочно размышляя. Люди искали Шмидта, и у них на это были веские причины. Судя по тому, что он видел в памяти Мойры, от рук этого психа пострадало множество людей. Мутантов, скорее всего, напомнил он себе. Но если отталкиваться от воспоминаний женщины — она о мутантах и слыхом не слыхивала.
Мойра была не глупа, и Чарльз должен был быть осторожным в своем рассказе. Никому в полиции не стоит знать о мутантах… Но Шмидт представлял опасность для каждого. Значит, некоторые детали придется опустить.
— Шмидт… Шоу поймал меня и мою сестру в море. Он вколол мне…
— Простите, что перебиваю. Как ваша фамилия, Чарльз?
«Морские боги!»
Мужчина хотел было назвать единственную человеческую фамилию, которую знал, помимо «Шмидта» и «МакТаггерт», но прикусил язык. Возможно, Эрик Леншерр тоже был в списках пострадавших…
Пришлось пустить свою телепатию в свободный полет по больнице.
— Ксавье, моя фамилия Ксавье.
Мойра записала.
— Продолжайте, пожалуйста.
— В общем, он ввел мне препарат, о котором говорил доктор Сэдж. Я не уверен, но, кажется, этот Шоу хочет распространить свое «лекарство». Он так это называет…
МакТаггерт перестала писать и, склонив голову, посмотрела на Чарльза. Тот натянул одеяло повыше, будто бы опасаясь, что та вдруг заметит его отсутствующий русалочий хвост и обо всем сразу догадается. Но мысли Мойры были далеки от хвостов и мутантов, о которых она не имела ни малейшего представления.