– Держите их! Держите их!.. – кричали они во все горло.
Шаря в потемках, оба флибустьера добрались до лестницы, по которой поднялись до второго этажа.
– Надо взглянуть, сколько здесь комнат, – сказал Кармо, – и кто в них живет. Ну и сюрприз ждет этих бедняг!
Вынув огниво и кусок пушечного фитиля, он высек огонь и раздул пламя.
– Глядите-ка! Открыта дверь, – сказал Кармо.
– И кто-то храпит, – добавил Корсар.
– Это хорошая примета!.. Тот, кто спит, всегда мирно настроен.
Корсар тем временем распахнул дверь, стараясь не производить шума. Войдя в скромно обставленную комнату, он увидел постель, на которой кто-то спал.
Поднеся фитиль к свече, стоявшей на старом ящике, служившем, видимо, комодом, он зажег ее. Затем, подойдя к кровати, он решительно сдернул одеяло.
В кровати лежал человек. Это был лысый морщинистый старикан с дряблой кожей кирпичного цвета, козлиной бородкой и закрученными вверх усами. Он спал так сладко, что не заметил, что в комнате зажгли свет.
– Этот человек не доставит нам хлопот, – сказал Корсар.
Схватив его за руку, он грубо его тряхнул, тот, однако, не пробудился.
– Его хоть пушкой буди, он не проснется, – заметил Кармо.
Однако при третьем, гораздо более сильном толчке старик наконец приоткрыл глаза. Разглядев двух вооруженных людей, он мигом соскочил с кровати и сказал, испуганно тараща глаза:
– Я погиб!..
– Ну-ну, дружок! Умереть еще успеешь, – сказал Кармо. – Сейчас ты выглядишь куда живее, чем раньше.
– Кто вы такой? – спросил Корсар.
– Бедняк, не делавший никому вреда, – ответил старик, щелкая от страха зубами.
– Мы не причиним вам зла, если вы ответите на наши вопросы.
– Ваше превосходительство, значит, не грабитель?
– Я флибустьер с Тортуги.
– Фли… бус… тьер!.. Тогда я… погиб!
– Я же вам сказал, что никто вам не сделает вреда.
– Что же вам нужно от меня?
– Прежде всего узнать, один ли вы в доме.
– Один, сеньор.
– Кто живет по соседству?
– Благонамеренные люди.
– Чем вы занимаетесь?
– Я маленький человек.
– Такой маленький, что у него есть дом, в то время как у меня нет даже своей постели, – сказал Кармо. – Ах, старая лиса! Ты боишься за свои деньги?
– У меня нет денег, ваше превосходительство.
Кармо разразился хохотом:
– Из пирата я стал вашим превосходительством!.. Да это самый веселый старикан, каких я только видел на свете.
Старик покосился на него, однако сделал вид, что не обиделся.
– Короче, – сказал угрожающе Корсар, – чем вы занимаетесь в Маракайбо?
– Я бедный нотариус, сеньор.
– Хорошо. Да будет тебе известно, что мы остановимся в твоем доме, пока не представится случай отправиться дальше. Мы не причиним тебе зла, но не вздумай нас выдать. В этом случае твоя голова навсегда распрощается с телом. Понял?
– Но что вам от меня нужно? – недоумевал несчастный.
– Пока ничего. Оденься и не вздумай кричать, иначе мы приведем в исполнение свою угрозу.
Нотариус поспешил подчиниться, однако был так напуган и дрожал так сильно, что Кармо пришлось ему помочь.
– А теперь свяжи этого человека, – сказал Корсар. – Смотри, чтобы он не сбежал.
– Я отвечаю за него, как за себя, капитан. Я так свяжу его, что он не шелохнется.
Пока флибустьер опутывал старика веревками, Корсар открыл окно, выходившее на улицу, чтобы посмотреть, что делалось снаружи.
Патруль, по-видимому, уже удалился, крики солдат стихли, однако разбуженные люди выглядывали еще из соседних окон, громко переговариваясь друг с другом.
– Слыхали? – орал какой-то толстяк, размахивавший длинной аркебузой. – Говорят, флибустьеры пытались напасть на город.
– Это невозможно, – отвечали другие.
– Я сам слышал, как кричали солдаты.
– Но их отбили.
– Полагаю, что так, ведь больше ничего не слышно.
– Хорошенькое дело!.. Врываться в город, который нашпигован солдатами!..
– Они наверняка пытались спасти Красного Корсара.
– А вместо этого наткнулись на повешенного.
– Вот так сюрприз для негодяев!..
– Надеюсь, солдаты найдут еще кандидатов на виселицу, – сказал владелец аркебузы, – благо в бревнах у нас недостатка нет. Спокойной ночи, друзья! До завтра!..
– Да, – пробормотал Корсар, – бревен вам хватит, но на наших кораблях достаточно ядер, чтобы разрушить Маракайбо. Я еще дам вам о себе знать.
Осторожно закрыв окно, он вернулся в комнату к нотариусу.
Кармо тем временем обшарил весь дом.
Он вспомнил, что накануне вечером им не удалось поужинать, поэтому, отыскав отлично зажаренную рыбу и утку, оставленных, скорее всего, беднягой-нотариусом на завтрак, поспешил предложить их капитану.
Пошарив в одном из шкафов, он нашел несколько сильно запыленных бутылок с этикетками лучших испанских вин – хереса, порто, аликанте, мадеры.
– Сеньор, – предложил Кармо приятнейшим голосом, обращаясь к корсару, – пока испанцы гоняются за нашими тенями, откушайте рыбы, этого отличного озерного линя, и попробуйте кусочек дикой утки. Кроме того, я нашел кое-какие бутылки, которые наш нотариус припас, видимо, для больших праздников. Нам же они вернут хорошее настроение. Видать, наш друг не прочь побаловаться заморскими винами!.. Посмотрите, что у него за вкус.
– Спасибо, – сказал Корсар, который, однако, снова впал в меланхолию.
Он почти не ел. К нему вернулись прежняя задумчивость и печаль, к которым пираты почти привыкли. Внезапно поднявшись, он принялся расхаживать по комнате.
Флибустьер же не только проглотил остатки снеди, но и опустошил еще несколько бутылок, что привело в крайнее отчаяние нотариуса, не перестававшего ныть при виде столь быстрого исчезновения вин, выписанных им за большие деньги с далекой родины. Придя, однако, в хорошее настроение, моряк сделался настолько любезен, что предложил нотариусу стаканчик, дабы вознаградить его за испытанный страх и огорчения.
– Гром и молния! – воскликнул он. – Кто бы мог подумать, что эта ночь пройдет так весело. Оказаться вначале между двух огней с риском окончить жизнь с веревкой на шее, а вместо этого пировать! Кто бы мог на это рассчитывать?
– Опасность, однако, мой друг, не миновала, – заметил Корсар. – Кто даст нам гарантию, что завтра испанцы, не обнаружив нас в городе, не нагрянут сюда? Здесь, конечно, неплохо, но я предпочел бы оказаться на борту моего «Молниеносного».
– С вами я ничего не боюсь, капитан. Вы один стоите сотни смельчаков!
– Разве ты забыл, что губернатор Маракайбо – старая лиса и что он пойдет на все, чтобы добраться до нас. Ведь между нами идет война не на жизнь, а на смерть.
– Никто не знает, что вы прячетесь здесь.
– Об этом нетрудно догадаться. К тому же ты забыл о басках. Я думаю, они поняли, что убийцей хвастливого графа был брат Красного и Зеленого Корсаров.
– Быть может, вы правы, сеньор… Как вы думаете, Морган пришлет нам подмогу?
– Мой помощник не такой человек, чтобы оставить своего командира в руках испанцев. Это такой храбрец, такая отчаянная голова, что я не удивлюсь, если ему взбредет в голову обрушить на город ядерный ураган.
– За такую выходку можно дорого поплатиться, сеньор.
– Да. Но сколько мы совершали таких дел и всегда или почти всегда выходили из положения!
– Это верно.
Корсар сел, потягивая вино из стакана, потом снова встал и направился к окну на лестничной площадке, из которого видна была вся улица. Простояв с полчаса, он внезапно вернулся в комнату и спросил Кармо:
– Ты уверен в чернокожем?
– Это надежный человек, капитан.
– Он не выдаст нас?
– Я готов поручиться за него головой.
– Он здесь.
– Вы его видели?
– Он бродит по улице.
– Надо позвать его, капитан.
– А что он сделал с телом моего брата? – спросил Корсар, нахмурив брови.
– Когда он будет здесь, мы его спросим.
– Позови его, но будь осторожен. Если тебя заметят, я не поручусь за нашу жизнь.