Литмир - Электронная Библиотека

В общем, все было сложно.

А Мелана не желала это все упрощать. Она ведь наверняка знала о женихах много интересного и могущего пригодиться будущей жене.

— Лиин, не переживай заранее. Может, это вообще окажется мужчина, о котором ты всю жизнь мечтала, сама этого не понимая, — в очередной раз сказала лекарка.

Баркентина к тому времени наконец вернулась из-за скал и отправилась потихоньку к столице. Капитан даже не намеревался нигде останавливаться, поэтому встреча с императором и его заманчивым предложением становилась все ближе и неотвратимее.

— А если не окажется? — спросила Лиин, твердо уверенная, что так везет только героиням любовных романов. Да и там прекрасные девы не сразу это понимают.

— А ты присмотрись, найди что-то хорошее, познакомься, поговори…

— Мелана, ты сама сказала, что свадьба будет скоропостижная, чтобы не успели вернуться с юга толпы претендентов и вмешаться со своими претензиями. Когда я все это успею? Приеду, познакомлюсь и отправлюсь в храм. Или сначала подписывать брачный договор, а потом уже в храм. А потом, так и не успев найти ничего хорошего, в супружескую постель, а потом…

— А потом, не успеешь опомниться, как окажешься на столе, замаскированная в гуся, запеченного с яблоками, — устало сказала лекарка, всем своим видом намекая, что не следует вести себя как юная романтичная дурочка, боящаяся первой брачной ночи. Тем более, Лиин отлично знала, что ее там ждет.

— Мелана!

— Скажи ему, что ты пока не готова, — сказала подруга и загадочно улыбнулась.

— И он согласится подождать, пока я подготовлюсь? — справедливо засомневалась Лиин.

— Хотя бы на выражение лица посмотришь.

Лиин представила это выражение лица и невольно хихикнула.

— Вот-вот, — проворчала Мелана. — Ты бы лучше у меня спросила, нет ли у меня на примете толкового деловода, который поможет тебе не обмануться с тем же брачным контрактом. Тебе надо подумать, чего именно следует требовать и от чего отказываться. А ты о всяких глупостях переживаешь.

— Это не глупости, — обиделась Лиин.

— Глупости. Потому что ты уже смирилась с замужеством. Сделала выбор со всеми его последствиями. А теперь решила саму себя напугать страшным мужиком.

— Хм, — отозвалась Лиин, понимая, что с этой стороны точно не дождется сочувствия. — Но ты ведь знаешь, кого император намерен женить, а мне сказать не хочешь.

— Тебе это знание ничем не поможет.

— А если он мне совсем не понравится?

— Попросишь другого.

— Марк сказал, что выбора у меня нет.

— Марк преувеличивает.

Лиин вздохнула, а Мелана улыбнулась и сказала:

— Ты бы лучше подумала о том, кому и зачем могут столь срочно понадобиться твои кишащие пиратами острова.

Лиин честно подумала и поняла, что даже предположить ничего не может.

И, наверное, именно это следует выяснить прежде, чем соглашаться стать чьей-то женой. Хватит с нее борцов с тиранией, промышляющих контрабандой и пытающихся присвоить несуществующее золото.

Глава 14

О столице, злых старцах и прекрасных девах.

Пиратов "Гордость Ловари" встретила только на подходе к столичному острову. Да и те корабль капитана Веливеры, видимо, приняли за какой-то другой. Потому что как только подошли поближе и смогли рассмотреть написанное на борту название, сразу же развернулись и бесславно сбежали.

Следующим "Гордости Ловари" повстречался корабль прибрежной стражи. Он был в два раза меньше баркентины и с непривычки казался уродцем, возможно даже заколдованным злым магом. Мачт и парусов у этого корабля не было. Зато посередине палубы некрасивым горбом возвышалось колесо с лопастями. Очень похожее на те, которые крутят жернова мельниц, стоявших на реках, но гораздо больше.

При виде корабля стражи капитан велел развесить какие-то сигнальные флажки и быстренько сбежал с палубы, чтобы делать занятой вид у себя в каюте. Почему-то он был уверен, что бравые стражники захотят подняться на баркентину.

Впрочем, капитан Веливера не ошибся — прибрежная стража спустила лодку и к баркентине направились какие-то люди. Лиин удивленно рассматривала мужчину, гордо стоявшего на ногах, переводила взгляд на гребцов, а потом на еще одного мужчину. Первый был наряжен как на бал — в излишне яркий костюм, с золотым шитьем на рукавах. Гребцы были одеты в обыкновенные моряцкие куртки. А последний мужчина — во все черное, и его лицо на этом фоне казалось совсем бледным и несчастным.

— Агаер! — жизнерадостно завопил Айдэк, когда разодетый мужчина первым поднялся на палубу. — Как же я рад тебя видеть!

Мужчина вздрогнул и даже отступил на шаг, едва не толкнув как раз забирающегося на борт любителя черной одежды.

— Документы! — рявкнул франт, видимо смирившись с присутствием Айдэка.

— Не стоит… — тихонько попросил мужчина в черном.

— Они опоздали почти на два месяца! И на это раз я с них стребую… — жестко сказал франт.

Мелана выплыла из-за спины Айдэка как призрак возмездия. Подошла к запнувшемуся Агаеру, потыкала пальчиком в его щеку и сказала:

— А-яй-яй, как не стыдно, а такой большой мальчик.

Большой мальчик, к удивлению Лиин, отошел на шаг.

Мелана выпятила грудь и сделала шаг к нему, а потом запричитала, как плакальщица:

— Вы посмотрите, что делается! Благородный капитан согласился подвезти попавшую в беду даму, а теперь из-за этого другой, менее благородный, пытается из-за этого злоупотребить властью и поставить на место более благородного, чье происхождение ему не нравится. Этого менее благородного за такие действия уже понизили в звании и пересадили на прибрежную лоханку, но ему все равно неймется. Видимо, отправиться командовать рыбацкой лодкой желает. Как же дивно будут выглядеть на этой лодке его шелка! Как же чудно!

— Элана… — почти прошептал менее благородный капитан.

— Душечка жаловаться не станет, его ты хорошо изучил. А вот я девушка слабая, уставшая и желаю мужской защиты…

— Не надо, — прошептал одетый в черное мужчина, и Лиин наконец сообразила, кто это такой. Видимо, тот несчастный, которого приставили к очередному не шибко умному отпрыску благородного семейства, в надежде, что у бедолаги, чего-то добившегося в жизни собственным трудом, получится чему-то недоумка научить.

— Ну, разве что ради вас, — сказала Мелана и подмигнула, из-за чего у бледного мужчины покраснели уши. — И в обмен на одну услугу. Лиин, иди сюда!

Схватив девушку и любителя черных одежд, Мелана отвела их подальше от старательно о чем-то думавшего Агаера и представила друг другу. Звали мужчину Тимак Зер и он, по словам Меланы, занимался ерундой, ожидая своего часа, который, увы, придет слишком быстро. Тимак, по словам все той же Меланы, был умницей и красавцем. А Лиин бедной девушкой, которой надо было помочь, разнеся по городу сплетни о том, что она очередная волчья ученица, которой предстоит разыгрывать из себя элану. Именно поэтому ее направили во дворец, чтобы она привыкала к обстановке и проверяла все, чему научилась. Что девушка она опасная, а временами вспыльчивая. А чтобы ее не раскрыли раньше времени, выдавать ее будут за чью-то наследницу.

Тимак слушал Мелану с большим интересом и буквально расцветал на глазах. Потом еще и заявил, что теперь понимает, откуда его несчастный капитан узнал, что душечка, не вышедший происхождением, но умудрившийся обогнать бедолагу по всем статьям, будет подходить к срединным островам именно сегодня и именно с этой стороны. Бедняга еще и потратился, со своего кармана оплатил услуги мага, высматривавшего с самого утра баркентину. И опять все вышло, хуже некуда. Правда, своего напарника-учителя он будет ненавидеть теперь еще больше, но Тимак считал, что оно того стоит. И пообещал донести нужную сплетню к нужным людям. Потому что помогать девушкам ему очень нравилось.

— Теперь будет веселее, — сказала Мелана, когда гости вернулись в лодку и отправились к своему уродливому кораблю.

54
{"b":"616514","o":1}