"Утро вечера мудрее", - вспомнил волшебник мудрую поговорку. Он решил; что следует вначале сходить в деревню пупсисов и посмотреть, что же это за странные такие существа, о которых он никогда не слышал.
17.
На следующий день Годлайк отправился с визитом к пупсисам, Шагая в указанном Кисом направлении, волшебник скоро увидел перед собой аккуратные домики и ухоженные сады.
"Ага! Это, наверное, то селение, о котором мне говорил кот, смахивающий на куст". Волшебник достал из кармана подзорную трубу и стал наблюдать за деревней, по улицам которой сновали мохнатые пушистые комочки золотистого цвета. "Вот они какие, пупсисы, - сразу догадался Годлайк. - Какая наверно у них мягкая шерстка. А какой цвет! Так и светится! Такая шерсть должно быть дорого стоит".
Годлайк долго наблюдал за деревней, стараясь запомнить, какой из пупсисов чем занимается. Хорошая память всегда помогала ему во время работы в цирке при показе фокусов. Он с помощью своей подзорной трубы следил за тем, как пупсисы говорят между собой. Конечно же, Годлайк не слышал ни единого звука, но умея читать по губам, вскоре знал, как зовут некоторых пупсисов, о чем они беседовали. А в самом конце маг сосчитал, сколько пупсисов живет в деревне, и сорвал с дерева ровно столько же медовых пряников. Теперь он был готов к встрече.
Едва чародей появился в деревне, как вокруг него собрались все жители.
- Здравствуйте, достопочтимый волшебник! - от имени всех пупсисов поприветствовал мага Карел.
- Здравствуй, Карел! - ответил Годлайк и по толпе пронесся удивленный шепот: "Он знает, как зовут нашего Карела!"
- Рад видеть твоих друзей: Хоми, Джесику и остальных пупсисов, - продолжал тем временем маг. - Хоми, надеюсь, ты угостишь меня своими замечательными вареньями?!
- Да, - обрадовался Хоми, что волшебник не только знает его имя, но даже то, что у Хоми самое вкусное варенье во всей деревне. - Пойдемте ко мне. Посидим, попьем чай.
Всей гурьбой, окружив волшебника, пупсисы двинулись к домику Хоми. Установили во дворе под тенью огромного дерева столы. Поставили кипятиться самовар. Хоми принес банки с вареньем. А волшебник сотворил с помощью колдовства свежие медовые пряники, ровно столько, сколько за столом присутствовало пупсисов. Все удивлялись его искусству.
Едва только уселись чаевничать, как появился Кис. Его всегда будто магнитом притягивает в те места, где обедают. Но на этот раз он так крепко спал в своем дупле, что успел только к тому моменту, когда все выпили по чашке чая и съели медовые пряники.
- Смотри, какой пряничек дал мне волшебник! - похвасталась Буши, сидевшая за столом вместе со всеми.
- Волшебник с помощью своего искусства достал эти пряники прямо из воздуха, - подхватил Хоми, ставя перед Кисом чашку чая.
- Вкусные? - поинтересовался Кис.
- Таких вкусных ни разу в жизни не ел, - ответил Хоми.
- Господин волшебник, - обратился тогда Кис к магу, - а не могли бы вы сделать еще один пряник?
Просьба Киса застала Годлайка врасплох. Он пересчитал всех пупсисов, сосчитал Скока, Снорки с Буши, а о Кисе, который все это время спал в дупле и не появлялся на улице, он совершенно забыл, и поэтому не сорвал на его долю пряника. Но отступать было поздно, волшебнику оставалось надеяться только на волшебство. Он постарался припомнить, что пишется по поводу сотворения пищи в его волшебной книге, и стал бормотать себе под нос заклинание.
Бумс! - прямо из воздуха на тарелку Киса упало старое сморщенное яблоко с подгнившим боком.
- Что это?! - отодвигаясь от тарелки, возмущенно вскричал Кис.
Волшебник и сам видел, что наколдовал что-то не то. Но не признаваться же перед пупсисами, что ты ни разу не наколдовал что-либо достаточно съедобное. Надо было достойно выкрутиться из создавшегося положения, а лучший способ защиты - это нападение. Поэтому Годлайк сказал:
- Я не виноват, что тебе досталось вот такое яблоко. Все сегодня занимались чем-то толковым. Хоми варил варенье. Скок собирал капусту. Карел записал новую страницу в свою тетрадь. Снорки стирала. И даже маленькая Буши была при деле, помогала маме носить воду из колодца. Потому все они получили вкусные пряники. А ты, наверное, весь день проспал, и тебе досталось кислое яблоко. Но если ты помоешь за всеми посуду, я угощу пряником и тебя.
Кис смутился. Он действительно спал. Однако он и обиделся. Особенно когда речь зашла о том, чтобы мыть посуду. Поэтому он надулся:
- Очень мне надо! - и добавил, вредничая. - К тому же мне и не хочется сладкого.
Волшебник тоже оказался в отношении вредничанья не промах:
- Когда-нибудь я все же тебя заставлю перемыть всю посуду, - хотя по секрету надо сказать, что и у самого Годлайка вся кухня в этот момент была заставлена грязными тарелками.
- Как же, разбежался! - поднимаясь из-за стола, произнес кот, - Если мне захочется мучного, я пойду в лес и съем торт. А у тебя все пряники прелые. И сам ты ... молью побитый.
- Кто бы говорил?! Беспризорный шерстяной мешок. О тебя даже шапку не пошьешь - зеленый! - разошелся волшебник.
Но Кис, не вступая в дальнейшие пререкания, гордо удалился и последние слова Годлайк сказал коту в спину. Не зная, как обозвать Киса пообидней, волшебник прокричал противнику вдогонку:
- Э... Свинья... бескорыстная!
Кис ушел, а пупсисы остались сидеть и недоумевать, как им понимать происшедшее. Всем стало неловко.
Следом за Кисом покинула стол и Снорки, недовольная тем, что Буши оказалась свидетельницей скандала.
- Мне следует посмотреть, высохло ли мое белье, - сказала она, объясняя свой уход. Но все понимали, что это не так.
Неловко стало и волшебнику. Он осознавал, что допустил промах и поспешил заговорить с пупсисами на волнующую их тему: о драконе.
А Кису, едва он отошел от дома Хоми, стало обидно, что остался без сладкого. Дома у него, как всегда, ничего съестного не было. Лазить по деревьям, собирая сдобные булки, или под деревьями - шоколадные грибы, Кису было лень. Вот он и решил вернуться к Хоми и взять у того чего-нибудь вкусненького.
- Я ведь буду просить Хоми, а не волшебника, - оправдывал сам себя Кис.
Но, подойдя к дому Хоми, Котис услышал, как волшебник говорит пупсисам:
- Посол, которого вы мне послали, такой глупый и косноязычный, что не смог толком объяснить, в чем заключается ваша просьба.
Эти слова окончательно расстроили Киса, который имел большое мнение и о собственном уме, и о своих ораторских способностях *.
* оратор - человек, или в данном случае кот, способный любого переговорить или переорать.
Котис резко повернулся и пошел, не видя дороги перед собой. Такой, он был обиженный. На его пути оказалось мокрое белье, вывешенное Снорки, но Кис заметил его только тогда, когда почувствовал на своей мордочке влажную простынь.
"Ну и пусть", - подумал Кис, позабыв, что он весь в чернилах, и пошел прямо на белье, пока не запутался в нем.
- Что же это ты творишь! - закричала Спорки, увидев безобразия кота.
Тут Кис очнулся и осмотрелся. Он увидел, что белье из белого стало синим, а он сам двухцветным: снизу, до живота, зеленым, а выше - рыжим. Устыдившись полученного результата, Кис опрометью бросился в свое дупло.
А волшебник тем временем говорил пупсисам:
- Вы донимаете, что борьба с драконом это долгое и трудное дело?!
- Да, - отвечали пупсисы.
- Я не смогу отвлекаться на мелочи. Заботу о моём пропитании вам придется взять на себя.
- Хорошо, - отвечали пупсисы, и вместе со всеми Хоми.
- Все драконы немножко волшебники, - продолжал Годлайк. - Победить их можно только с помощью колдовства. Для этого нужны специальные колдовские принадлежности и особая волшебная книга. А все это стоит очень дорого. Вы должны собрать для меня много шоколадных грибов. Я их продам в городе, а на вырученные деньги куплю хотя бы часть нужных мне снадобий.