Литмир - Электронная Библиотека

На какое-то мгновение вся зелёная комната стала похожей на топкое болото. Я увязал в нём, не способный двинуть ни рукою, ни ногой, а голос миссис Оук превратился в противное лягушачье кваканье, утомляющее слух и раздражающее нервы.

Роуз больна?! Безумна?! Бред! Но какая мать станет говорить подобное о родном ребёнке? Такого просто не может быть!  Я видел её глаза, говорил с ней и мог поклясться самым святым, что эта девушка - не безумнее меня самого!

- У меня нет никаких оснований не верить вам, миссис Оук, - сказал я, видя, как  жадно она ожидает моего ответа. - Но и поверить слишком сложно.

- Прошу вас о снисходительности к моей несчастной Роуз. В сложившейся ситуации нам будет лучше покинуть Англию как можно скорее и вернуться в Италию, - небрежно обронила она.

- Могу ли я просить вас об одолжении? - попросил я.

- Что вам угодно, сэр? - настороженно спросила Элизабет Оук.

- Разрешите мне увидеться с ней ещё раз. Последний раз.

Глаза миссис Оук вспыхнули гневом.

- Вы как будто меня не слышали...

- Прошу вас, - настаивал я, но получил лишь твёрдый отказ.

- Исключено.

Миссис Оук непоколебимо стояла на своём. Мне стало совершенно ясно: она предпримет со своей стороны всё возможное и невозможное, чтобы мы с Роуз больше не встретились никогда, и постарается как можно скорее увезти её из Лондона, если не из Англии.

- Простите, мистер Майлз, что злоупотребила вашим временем. Прошу вас прислушаться к моим словам. Ради вашего же добра, - с этими словами миссис Элизабет Оук встала с кресла, дав понять, что мой визит окончен.

Из дома мистера Крафта я вышел в смятении, но вовсе не из-за услышанного от матери своей возлюбленной (с этого момента я буду называть её именно так), а из-за того, что миссис Оук по какой-то причине оговаривала  собственную дочь. Право, её неблаговидным поступком   могли управлять  самые благие намерения. Возможно, это отчасти объяснялось тем, что мисс Роуз многое скрывала от матери, а то, что рассказывала о происходящем с ней, та принимала за фантазии и душевное расстройство. Но даже подобное не могло оправдать тех  ужасных обвинений в безумстве, которые миссис Оук щедро расточала в её адрес.

Моё сердце сжималось от одной только мысли, что с моей Роуз могли происходить загадочные, необъяснимые события, которые так или иначе пугали её или радовали. Она не могла поделиться своими страхами и волнениями ни с кем, так как ей никто не верил - ни деспотичная мать, ни хладнокровный мистер Изавель Крафт, одним своим видом вгонявший невинное дитя  в безрадостное уныние, принимаемое окружающими за спокойствие и душевное равновесие.

Ей не верил никто! Никто, кроме меня! Но это я, я и никто другой, видел в её руках абсолютно чёрную розу, каких в природе нет и быть не может! А если подобное случалось с   мисс Оук неоднократно?  Если это только одно из длинной череды странных происшествий, которые происходили с ней не впервые и задолго до нашего знакомства? Но даже если предположить, что миссис Оук права, и Роуз действительно больна - эту мысль я допускал в самую последнюю очередь и совершенно отказывался ей верить - не сама же она дарила себе эти проклятые чёрные цветы!

Одно я знал наверняка: мне совершенно необходимо повидаться с Роуз Лилиан и услышать всю историю от неё самой от начала до конца. Слова её матери подействовали на мою любовь отрезвляюще, хоть и не возымели ожидаемого ею эффекта. Я как никогда был уверен, что отличу зёрна правды от плевел лжи, если услышу всё от самой Роуз.

Немного успокоившись и отобедав в итальянском ресторане, я гулял по улицам Лондона до глубокой ночи, обдумывая и планируя свои дальнейшие действия, которые на тот момент считал самыми правильными. Прежде всего, я решил во что бы то ни стало поговорить с мисс Оук, и очень надеялся, что моё искреннее желание понять её тревоги извинит  последующую, возможно, оскорбительную для молодой девушки, выходку.

IV. Вода

Дождавшись темноты,  я несколько раз обошёл особняк, принадлежащий Изавелю Крафту, и к собственному большому удивлению обнаружил, что собак здесь на  ночь не спускали, а только запирали ворота на большой металлический замок. Несколько сторожей прогуливались вдоль стен, но возвратился ли домой хозяин, я сказать не мог.

Около часу ночи в доме всё ещё светились несколько окон - все на втором этаже, и, несмотря на то, что расположение комнат в доме мистера Крафта было мне неизвестно, я не сомневался: спальня мисс Роуз Оук находится именно там.  На протяжении вечера её стройный силуэт несколько раз мелькал и тут же скрывался в окне, а счастливому проведению было угодно, чтобы именно в нём в столь поздний час продолжали гореть свечи. Очевидно, слова её матери, касающиеся её перевозбуждённого состояния, оказались отчасти правдивыми, и мисс Оук долго не могла заснуть.

Большинство окон в доме оставались открытыми настежь - летняя духота играла на руку моим замыслам.

Дождавшись, когда сторожа скроются из виду, я перебрался через железную решётку с помощью заранее купленной днём верёвки и укрылся за высокой изгородью, росшей у самых стен дома. Стараясь не издавать никаких шорохов, способных выдать моё присутствие здешним обитателям, я вскарабкался по водосточной трубе до кирпичного выступа, разделяющего два этажа, и осторожно пошёл вдоль стены, обдуваемой поднявшимся ближе к ночи ветром. К счастью, ни уроки фехтования, ни увлечение греблей не прошли даром - я легко удерживал равновесие, плотно  прижавшись к ровной поверхности. Путешествие над землёй - предприятие рискованное, и я молился про себя, чтобы внизу не оказалось никого, кто бы мог по достоинству оценить мою смелую выходку, иначе остаток ночи мне довелось бы провести если не в больнице, то в полицейском участке.

Миновав несколько тёмных окон, я добрался до первого же освещённого и заглянул внутрь комнаты. Но, увы, Роуз в ней не было! Комната оказалась пуста. Я не мог не заметить, с каким хорошим вкусом, и, главное, простотой она обставлена. У одной из стен стояла застеленная покрывалом дубовая кровать с высокими резными спинками, на которую сегодня ночью ещё никто не ложился, а на низком прикроватном столике в начищенном до блеска бронзовом подсвечнике догорала забытая свеча. Не желая останавливаться на достигнутом, я пошёл дальше и заглянул в следующее окно.

Спустя шесть лет я снова ощущаю, как дрожь пробегает по моей спине каждый раз, когда  вспоминаю увиденное. Оно поразило меня тогда, и это ощущение не отпускает до сих пор, стоит только представить, какие мучения довелось испытать моей Роуз, какой пытке подверглось её юное тело и хрупкая душа! Сейчас я как никогда  понимаю, что от такого мог сойти  с ума и совершенно нормальный человек! Но тогда я ещё ничего не знал о моей несчастной возлюбленной, и увиденное в её комнате произвело на меня огромное впечатление, приведя в полное замешательство.

А увидел я вот что. Возле самого окна на стуле в три четверти оборота сидела миссис Оук. Её руки сжимали белый платок, который она время от времени прикладывала к  влажным глазам, а сама громко шептала -  её голос был хорошо мне слышен:

- Боже милосердный, помоги мне пережить это! Смилуйся! Смилуйся... Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё, да придет царствие Твоё...

Её взгляд устремлялся вглубь комнаты, но не на кровать, как я ошибочно предположил вначале, а на столик подле неё, на котором горели три ярких, потрескивающих свечи. Под ними лежала закрытая Библия в чёрном, теснённом золотом переплёте. Миссис Оук безотрывно смотрела на книгу, перемежая слова "Отче наш" собственными жалостливыми просьбами об избавлении. Моя бедная Роуз лежала на кровати ничком, глаза её были широко открыты и сияли, подобно чёрным агатам, а щёки горели болезненным румянцем. Она была укрыта тонким одеялом по самую шею, словно тепло летней ночи не коснулось её, и она замерзала от некой таинственной лихорадки.

6
{"b":"615998","o":1}